[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [d-i] Spellchecker



Il giorno lun, 31-01-2005 alle 20:54 +0100, Davide Viti ha scritto:
> Ciao,
> nelle ultime settimane ho messo a punto una serie di script che si
> occupano di effettuare il controllo ortografico dei file po
> dell'installer:
> 
> http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/

Aspettavo che ti facessi vivo qui :D

> In sostanza potete trovare al link precedente i 2 files seguenti:
> 
> it_all.txt - contenente tutte le stringhe in italiano estratte dai file
> po
> 
> it_unkn_wl - contenente la lista di termini non riconosciuti dal
> correttore (aspell)

Ci sono un sacco di termini che vanno bene. Come si fa a dire ai tuoi
scriptini di accettarli? Vuoi un elenco?

> Noterete che i termini apostrofati non vengono riconosciuti: esiste gia'
> un bug che descrive il problema (#284377).
> Sarebbe bello che qualcuno facesse una revisione delle varie stringhe
> per migliorare la "consistency" delle traduzioni... 
>
> noto che "device" ricorre piu' di 80 volte: probabilmente in molti casi
> non e' appropriato. Lo stesso vale per "menu"
>
> Insomma, se qualche volontario ha voglia di applicare tutte le regole
> necessarie per una buona traduzione si faccia avanti!
> 

Visto che mi sembra che molti traduttori ora siano impegnati in altri
progetti e che io invece ho abbandonato il manuale e un po' di cose di
gnome per rimanere dietro al d-i posso fare io un revisione. Vorrei
anche passare a un unico file po come proposto tempo fa su debian-boot
da Christian Perrier per tutte le lingue. Che dite?

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)

Attachment: signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata


Reply to: