[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Fwd: [IMPORTANT] Now possible to switch to the "master file model" in Debian Installer translations]



On Sat, Sep 04, 2004 at 05:55:30PM +0200, Giuseppe Sacco wrote:
> Questo messaggio è stato spedito in lista, ma non sembra essere
> arrivato.
> 
> Che ne pensate? E che ne pensate in particolare delle ultime due righe?

Ovvio il beneficio nella coerenza delle traduzioni (che, mi pare di
capire, resta uno dei principali difetti segnalati durante i vari test
del d-i tradotto), ma non ho ben capito se/come potremmo continuare il
lavoro del team italiano su un solo file (scusa ma non sto seguendo il
dibattito sulle altre liste):

- se e' possibile (attraverso qualche script o altre magie) conservare
  un qualche tipo di collegamento tra il file unico e i vari file .po
  (a livello di singolo team nazionale), si puo' andare avanti a
  lavorare in modo simile a quanto fatto ora, ma occorre trovare chi
  mette a disposizione le risorse (tempo, hw, sw) per implementare il
  tutto (che comprende anche fare controlli e commit del file originale)

- se cio' e' impossibile (o troppo dispendioso), occorre trovare una
  persona che si prenda in cura il file .po, e il contributo del gruppo
  potrebbe continuare attraverso revisioni e discussioni sulla lista tp

Altre idee?

Cri

-- 
Signed/encrypted mail welcome      -     http://www.gnupg.org
GPG/PGP Key-Id: 0x943A5F0E         -     http://www.linux.it/~cri/cri.asc
Tradurre il software libero        -     http://www.openlabs.it/dtp/
Libertà di ricerca scientifica     -     http://www.lucacoscioni.it

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: