[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [d-i] partman 20040418



Alcune proposte di modifica:
 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:31
> msgid ""
> "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
> "partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
> "debian-boot@lists.debian.org with information."
> msgstr ""
> "Questo programma di partizionamento non ha informazioni sul tipo predefinito "
> "delle tabelle delle partizioni della vostra architettura. Mandate un email a "
> "debian-boot@lists.debian.org con informazioni."

"con informazioni." -> "con informazioni in proposito."?

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:31
> msgid ""
> "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
> "libparted, then this partitioner will not work properly."
> msgstr "Notare che se il tipo della tabella delle partizioni non è
> supportato da libparted, allora questo programma di partizionamento
> non lavorerà in modo corretto."

"non lavorerà" -> "non funzionerà"?


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:42
> msgid ""
> "If you can, please help to add support for your partition table type to "
> "libparted."
> msgstr "Se possibile, aiutate aggiungendo il supporto per la tabella
> delle partizioni del vostro tipo a libparted."

"Se potete, aiutate ad aggiungere a libparted il supporto per il vostro
tipo di tabella delle partizioni."


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:58
> msgid ""
> "You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
> "creating a new partition table on the device, then all current partitions "
> "will be removed."
> msgstr ""
> "Si è scelto di partizionare l'intero dispositivo. Se si procede nel creare "
> "la nuova tabella delle partizioni sul disco tutte le partizioni attualmente "
> "presenti saranno rimosse."

Metterei una virgola dopo "sul disco"


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:82
> msgid ""
> "If you continue, these changes to the partition table will be written to "
> "disk."
> msgstr "Se si continua questi cambiamenti alla tabella delle partizioni saranno scritti sul disco."

Metterei una virgola dopo "Se si continua"


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:82
> msgid ""
> "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
> "well as on the partitions on which you have chosen to create new file "
> "systems."
> msgstr "ATTENZIONE: Questo distruggerà tutti i dati delle partizioni
> che sono state rimosse come quelle su cui sono stati creati nuovi file
> system."

"ATTENZIONE: verranno distrutti tutti i dati delle partizioni
che sono state rimosse, come di quelle su cui sono stati creati nuovi
file system."

Cri

-- 
[         Cristian Rigamonti  -  cri@linux.it  -  +39 347 1043466          ]
[      GPG/PGP Key-Id: 943A5F0E  -  http://www.linux.it/~cri/cri.asc       ]
[   Aiutare il software libero traducendo - http://www.openlabs.it/dtp/    ]
[       http://www.lecco.linux.it/index.php?link=documenti/trad.html       ]



Reply to: