[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [debian-installer] partman-auto 20040410



Stefano Canepa dubitò:


#. Type: error
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
"to be automatically partitioned."
msgstr ""
"Questo probabilmente è accaduto questo perché il disco selezionato o lo "
"spazio libero è troppo piccolo per essere partizionato automaticamente."

"Questo è probabilmente accaduto poiché il disco selezionato o lo spazio libero è troppo piccolo per essere partizionato automaticamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17
msgid "The Wizard failed to partition the disk"
msgstr "Wizard fallito nel partizionare il disco"

Secondo me va bene anche "Il partizionamento automatico ha fallito nel partizionare il disco". Altrimenti puoi usare "partizionamento guidato"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"the partition table."
msgstr ""
"Questo probabilmente è accaduto questo perché ci sono troppe partizioni "
"primarie nella tabella delle partizioni."

"Questo è probabilmente accaduto poiché il sono presenti troppe partizioni primarie nella tabella delle partizioni."



msgid ""
"This installer has a Wizard to help to partition a disk for use by Debian, "
"or if you prefer, you can do it manually. If you do choose to use the "
"Wizard, you will still have a chance later to see the results, customise it, "
"and even undo the partitioning if you do not like it."
msgstr ""
"Questo programma di installazione ha un wizard per aiutare a partizionare il disco "
"per essere usato da Debian o, se si preferisce, lo si può fare manualmente. "
"Se si sceglie di usare il wizard, si potrà successivamente vederne i
risultati, personalizzarli e anche annullare l'operazione, se il
partizionamento non piace."

"Con questo programma di installazione è possibile seguire una procedura guidata per partizionare il disco da usare o, se si preferisce, è possibile farlo manualmente. Se si sceglie di usare la procedura guidata, sarà sempre possibile vederne successivamente il risultato, potendo modificarlo o annullare l'operazione se il partizionamento ottenuto non fosse quello desiderato."



#. Type: select
#. Description
#: ../templates:34
msgid ""
"If you select a whole disk, the Wizard will remove the existing partitions "
"on the selected disk, which can cause data loss."
msgstr ""
"Se si seleziona l'intero disco, il partizionamento automatico rimuoverà o "
"ridimensionerà le partizioni esistenti sul disco selezionato causando "
"perdita di dati."

"[...] causando la perdita dei dati presenti."


#. Type: select
#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
"are unsure, choose the first one."
msgstr ""
"Il disco può essere partizionato in uno dei molti schemi. Se insicuri "
"scegliere il primo."

"Il disco può essere partizionato seguendo schemi diversi. Se non si fosse sicuri è consigliabile scegliere il primo."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"The Wizard failed to partition because the chosen free space may not be "
"used.  There are probably too many (primary) partitions in the partition "
"table."
msgstr ""
"Il wizard ha fallito perché lo spazio libero scelto non può "
"essere usato. Ci sono probabilmente troppe partizioni (primarie) nella "
"tabella delle partizioni."

"La procedura guidata ha fallito [...]"


#. Type: string
#. Description
#: ../templates:60
msgid "Use the Wizard to partition"
msgstr "Usare il wizard per partizionare"

Sembra una voce di menù:
"Usa la procedura guidata".

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:64
msgid "Use the largest continuous free space"
msgstr "Usare lo spazio libero contiguo più grande"

"Usa lo spazio [...]"

#. Type: text
#. Description
#. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
#: ../templates:69
msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
msgstr "Cancellare l'intero disco: ${DEVICE}"

"Cancella [...]"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Manually edit partition table"
msgstr "Modificare la tabella delle partizioni manualmente"

"Modifica [...]"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:77
msgid "Use the Wizard to partition the free space"
msgstr "Usare il wizard per partizionare lo spazio libero"

"Usa la procedura automatica [...]"


#. Type: text
#. Description
#: ../templates:81
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
msgstr "Tutti i file in una partizione (raccomandata per nuovi utenti)"

Essendo uno schema, non starebbe meglio "raccomandato"?

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:85
msgid "Separate partition for the home directories"
msgstr "Partizione separata per le directory home"

Secondo me è più chiara (e corretta) al singolare (nonostante l'originale).

#~ msgid "Automatic partitioning failed"
#~ msgstr "Partizionamento automatico fallito"

#~ msgid "Automatically partition a drive"
#~ msgstr "Partizionare automaticamente un disco"

#~ msgid "/, /home and swap"
#~ msgstr "/, /home e swap"

#~ msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
#~ msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home e swap"

#~ msgid "Partition with custom settings"
#~ msgstr "Partizione con impostazioni personalizzate"

#~ msgid "Use ${DEVICE} entirely"
#~ msgstr "Usa ${DEVICE} per intero"

#~ msgid "Method for partitioning the storage devices:"
#~ msgstr "Metodo per partizionare i dispositivi di memorizzazione:"

#~ msgid "Manually enter the partitioning scheme (experts only)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire lo schema di partizionamento manualmente (solo per esperti)"

Cancellali.

--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.




Reply to: