lunedì 08 marzo 2004, alle 23:18, Stefano Canepa scrive: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:26 > msgid "" > "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from " > "there, this partition will not be used at all." > msgstr "" > "È necessario tornare al menù di partizionamento per correggere per assegnare " > "una mount point da li, altrimenti la partizione non verrà utilizzata." Uff... di nuovo :-) :-) "per correggere " è superfluo. "un mount point". "lì" con l'accento. > #. Type: error > #. Description > #: ../templates:44 > msgid "Mount points must start with /. They cannot contain spaces." > msgstr "I mount point devono iniziare con / e non possono contente spazi." "contente" -> "contenere" > #. Type: multiselect > #. Choices > #: ../templates:69 > msgid "noexec - do not allow execution of any binaries" > msgstr "noexec - non permette l'esecuzione di nessun binario" "alcun binario" > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:70 > msgid "Mount options can tune the behavior of the file system." > msgstr "" > "Le opzioni di mount possono migliorare il comportamento del file system" Altrove per "migliorare". > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:86 > msgid "Cancel unrecommended XFS root filesystem?" > msgstr "Annulla XFS file system di root non raccomandato?" Non saprei, non mi suona molto bene... "Annulla(re) la scelta di XFS come file system di root, che è sconsigliabile?" "È sconsigliato scegliere XFS come file system di root. Annulla(re)?" (Ci potrebbe anche essere di meglio, l'ho buttata lì) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:86 > msgid "" > "Your root filesystem is an XFS filesystem. This is likely to cause problems " > "with the GRUB bootloader used by default by this installer; you might " > "experience problems installing or booting GRUB." > msgstr "" > "Il file system di root è XFS. Questo potrebbe causare problemi con il " > "caricatore di avvio GRUB usato in modo predefinito dall'installatore; si " > "potrebbero avere dei problemi installando o avviando GRUB." (Non si era detto che "bootloader" era intraducibile? O mi sbaglio io?) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:96 > msgid "Cancel unrecommended /boot filesystem?" > msgstr "Annullare il file systems non raccomandato /boot?" "il file system" (e comunque vedi sopra) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:96 > msgid "" > "You have mounted an XFS filesystem as /boot. This is likely to cause " > "problems with the GRUB bootloader used by default by this installer; you " > "might experience problems installing or booting GRUB." > msgstr "" > "E' stato montato un file system XFS come /boot. Questo potrebbe causare " > "problemi con il caricatore di avvio GRUB usato in modo predefinito " > "dall'installatore; si potrebbero avere dei problemi installando o avviando " > "GRUB." "È" accentata a inizio frase. Ancora "bootloader". > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:96 > msgid "" > "You should use another filesystem, such as ext3, for the /boot partition." > msgstr "Si può usare un'altro file system tipo ext3 per la partizione /boot." "un altro file system" (senza apostrofo). Gabriele :-) -- http://www-studenti.dm.unipi.it/~stilli/ mailto:superenzima@libero.it ICQ UIN: 159169930 [HT] Lothlorien F.C. (51042, V.54) Caccole Stellari Website: http://www.caccolestellari.com/ Gruppo Utenti Linux Pisa: http://www.gulp.linux.it/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature