[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: tentativo di traduzione: openoffice.org_1.1.0-3_it.po



On Thu, 1 Jan 2004 18:33:56 +0100
Andrea Tasso <andrea@tasso.info> wrote:


> #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> #
> #, fuzzy

Il fuzzy va rimosso quando termini la traduzione


> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: 1.1.0-3\n"

Bisognerebbe aggiungere il nome del pacchetto prima del numero di versione e separarli da uno spazio


> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2003-12-03 18:48+0100\n"
> "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

Qui devi inserire la data di ultima modifica del file .po


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
> msgid "Prelink OpenOffice.org binaries?"
> msgstr "Prelinkare i binari di OpenOffice.org?"

Io avrei messo "Precollegare i binari di OpenOffice.org?"

 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
> msgid ""
> "OpenOffice.org's binaries can be prelinked if the prelink package is "
> "installed."
> msgstr ""
> "I binari di OpenOffice.org possono essere prelinkati se il pacchetto "
> "prelink e' installato."

"I binari di OpenOffice.org possono essere precollegati se il pacchetto "
"\"prelink\" e' installato."

Non so se e' possibile o conveniente tradurre prelink e i suoi derivati... Sentirei cmq qualcun'altro in merito!


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
> msgid ""
> "Advantages of this are a faster startup and lesser memory needs since the "
> "dynamic linker does not need to do much relocations."
> msgstr ""
> "I vantaggi sono un avvio piu' rapido ed una minore richiesta di memoria "
> "poiche' il linker dinamico non ha necessita' di molte riallocazioni."

"poiche' il linker dinamico non necessitera' di effettuare eccessive riallocazioni."
 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
> msgid ""
> "However, prelinking modifies the files itself. After prelinking, the MD5 "
> "checksums in the package don't match reality anymore; then the checksums in "
> "the package can't be used to verify the package integrity until the "
> "prelinking is undone."
> msgstr ""
> "Comunque, il prelinking modifica il file stesso. Dopo il prelinking, "
> "il codice di controllo MD5 nel pacchetto non ha piu' una corrispondenza reale; "
> "quindi non puo' essere usato per verificare l'integrita' del pacchetto "
> "fino a quando il prelinking non viene annullato."

"Comunque, il precollegamento modifica i file stessi. Dopo il precollegamento, "
[...]
> "fino a quando il precollegamento non viene annullato."
 

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
> msgid "You need to undo prelinking with 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'."
> msgstr "Per annullare il prelinking utilizzare 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'."

msgstr "Si deve annullare il precollegamento con 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'."

 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4
> msgid "Should OpenOffice.org be prelinked?"
> msgstr "OpenOffice.org deve essere prelinkato?"

msgstr "OpenOffice.org deve essere precollegato?"


Ciao
  Davide



Reply to: