[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Riepilogo del lavoro all'installer



On Sun, Aug 17, 2003 at 12:01:20PM +0200, Giuseppe Sacco wrote:
> Ciao a tutti,
> Riassumo qual è stato il lavoro di traduzione dei PO del
> debian-installer fino a questo momento:
> 
> Filippo Giunchechi ha tradotto fino al 6 gennaio:

<noioso> il cognome e' Giunchedi non Giunchechi :) </noioso>

> Filippo Giunchechi ha lasciato retriever invariato, Stex lo ha tradotto
> con "metodo di ripristino", io con "scaricatore".

si, sono tornato ieri da quasi un mese di assenza e ho risposto al tuo messaggio
del 9 agosto a proposito di questo.

> 
> Filippo e SteX hanno messo tutto all'imperativo, io all'impersonale.
> 
> La mia proposta per il lavoro da qui in avanti è la seguente:
> prendiamo delle decisioni comuni (sulla forma, sul come tradurre
> alcune parole), aggiorniamo il lavoro fatto dalle varie persone e
> mettiamo tutto sul CVS. Poi proseguiamo dividendoci il lavoro che manca.

per me va bene anche portare tutto dall'imperativo all'impersonale, non ci sono
problemi. Basta accordarsi!

filippo.
--
Filippo Giunchedi
GNU/PG key id: 6B79D401
Random signature follows:

How do you feel about women's rights? I like either side of them.
-- Groucho Marx

Attachment: pgpKi2F4MAY91.pgp
Description: PGP signature


Reply to: