[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-advisory.8.po (Teil 1/2)



Hallo zusammen,

anbei Teil 1/2 der Übersetzung von dnf5-advisory.8 (34 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-03 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"

#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DNF5-ADVISORY"
msgstr "DNF5-ADVISORY"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Aug 25, 2025"
msgstr "25. August 2025"

#. type: TH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "dnf5-advisory - Advisory Command"
msgstr "dnf5-advisory - Advisory-Befehl"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

# FIXME B<dnf5 advisory E<lt>subcommandE<gt> [options] [E<lt>advisory-specE<gt>...]> → B<dnf5 advisory> I<subcommand> [I<options>] [I<advisory-spec>...]
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dnf5 advisory E<lt>subcommandE<gt> [options] [E<lt>advisory-specE<gt>...]>"
msgstr "B<dnf5 advisory> I<Unterbefehl> [I<Optionen>] [I<Hinweisangabe> …]"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<advisory> command in B<DNF5> offers several queries for getting "
"information about advisories and packages related to them."
msgstr ""
"Der B<advisory>-Befehl in B<DNF5> bietet verschiedene Abfragen zum Abrufen "
"von Informationen zu Hinweisen und zugehörigen Paketen."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Optional B<advisory-spec> arguments could be passed to filter only advisories "
"with given names."
msgstr ""
"Optionale B<Hinweisangabe>-Argumente können übergeben werden, um nur Hinweise "
"mit bestimmten Namen zu filtern."

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SUBCOMMANDS"
msgstr "UNTERBEFEHLE"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List available advisories.\n"
msgstr "listet verfügbare Hinweise auf.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Print details about advisories.\n"
msgstr "gibt Details zu Hinweisen aus.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<summary>"
msgstr "B<summary>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Print a summary of advisories.\n"
msgstr "gibt eine Zusammenfassung der Hinweise aus.\n"

#. type: SH
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show advisories containing any version of installed packages.\n"
msgstr "zeigt Hinweise an, die irgendeine Version der installierten Pakete enthalten.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--available>"
msgstr "B<--available>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show advisories containing newer versions of installed packages. This is the default behavior.\n"
msgstr "zeigt Hinweise mit neueren Versionen installierter Pakete an. Dies ist das Standardverhalten.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--installed>"
msgstr "B<--installed>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show advisories containing equal and older versions of installed packages.\n"
msgstr "zeigt Hinweise an, die gleiche und ältere Versionen der installierten Pakete enthalten.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--updates>"
msgstr "B<--updates>"

# FIXME strange: duplicate "newer versions"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Show advisories containing newer versions of installed packages for which a newer version is available.\n"
msgstr "zeigt Hinweise mit neueren Versionen installierter Pakete an, für die eine neuere Version verfügbar ist.\n"

# FIXME B<--contains-pkgs=PACKAGE_NAME,...> → B<--contains-pkgs>=I<PACKAGE_NAME,...>
#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--contains-pkgs=PACKAGE_NAME,...>"
msgstr "B<--contains-pkgs>=I<PAKETNAME, …>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Show only advisories containing packages with specified names.\n"
"This is a list option.\n"
"Only installed packages are matched. Globs are supported.\n"
msgstr "zeigt nur Hinweise an, die Pakete mit den angegebenen Namen enthalten. Dies ist eine Listenoption. Es werden nur installierte Pakete angezeigt. Globs werden unterstützt.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--security>"
msgstr "B<--security>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Include content contained in security advisories.\n"
msgstr "schließt Inhalte ein, die in Sicherheitshinweisen enthalten sind.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--bugfix>"
msgstr "B<--bugfix>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Include content contained in bugfix advisories.\n"
msgstr "schließt Inhalte ein, die in Fehlerkorrektur-Hinweisen enthalten sind.\n"

#. type: TP
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--enhancement>"
msgstr "B<--enhancement>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Include content contained in enhancement advisories.\n"
msgstr "schließt Inhalte ein, die in Verbesserungs-Hinweisen enthalten sind.\n"

Reply to: