[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm-lua.7.po (Teil 3/8)



Hallo Mario,
Am Sun, Aug 31, 2025 at 05:05:47PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> msgid ""
> "Perform base64 encoding on argument.\\& Line length may be optionally "
> "specified via second argument.\\& See also b64decode().\\&"
> msgstr ""
> "Kodiert das Argument mit base64. Die Zeilenlänge kann optional über ein "
> "weiteres Argument angegeben werden. Siehe auch b64decode()."

ggf. (mit FIXME) s/b64decode/B<b64decode>/

> # FIXME B<expand(>I<arg>B<)> → B<expand>(I<arg>)
> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> msgid "B<expand(>I<arg>B<)>"
> msgstr "B<expand>(I<Argument>)"
> 
> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> msgid "Perform RPM macro expansion on I<arg> string.\\& See also B<MACROS>.\\&"
> msgstr ""
> "Führt eine RPM-Makro-Expansion der Zeichenkette I<Argument1> aus. Siehe auch "
> "B<MAKROS>."

In diesen Konstrukten schreibst Du das erste Wort groß? Merke ich
nicht weiter an.

> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> #, no-wrap
> msgid ""
> "if rpm\\&.isdefined(\\&'_libdir\\&') then\n"
> "    \\&.\\&.\\&.\n"
> "end\n"
> msgstr ""
> "if rpm\\&.isdefined(\\&'_libdir\\&') then\n"
> "    \\&.\\&.\\&.\n"
> "end\n"

s/\\&.\\&.\\&./…/

> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> msgid ""
> "I<path> is file name string, optionally followed with I<mode> string to "
> "specify open behavior:"
> msgstr ""
> "Der I<Pfad> ist eine Zeichenkette mit dem Dateinamen, der optional eine "
> "I<Modus>-Zeichenkette folgt, die den Geöffnet-Status angibt:"

s/der optional/dem optional/

> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> msgid "B<w>: open for writing, truncate"
> msgstr "B<w>: zum Schreiben geöffnet; gekürzt"

Ich würde eher s/gekürzt/abgeschnitten/ verwenden. So ist es auch in
open(2) verwendet worden; kann aber unter Lua natürlich anders sein.

> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> msgid "B<fd:flush()>"
> msgstr "B<fd:flush()>"
> 
> #. type: Plain text
> #: fedora-43 fedora-rawhide
> msgid "Flush the file stream.\\&"
> msgstr "Leert den Datenstrom."

ggf. "schreibt den Datenstrom raus"

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: