[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm-lua.7.po (Teil 2/8)



Hallo Helge,

Am So., 31. Aug. 2025 um 15:19 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> Am Sun, Aug 31, 2025 at 03:11:58PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> > #: fedora-43 fedora-rawhide
> > #, no-wrap
> > msgid "SCRIPTLETS"
> > msgstr "SCRIPTLETS"
> >
> > #. type: Plain text
> > #: fedora-43 fedora-rawhide
> > msgid ""
> > "The internal Lua can be used as the interpreter of RPM any transaction "
> > "scriptlets, including triggers and file triggers:"
> > msgstr ""
> > "Das interne Lua kann als Interpreter von RPM für alle Transaktionsskriptlets "
> > "verwendet werden, einschließlich Triggern und Dateitriggern:"
>
> Mmh, einmal schreibt du „scriptlets„ mit c (erste Zeichenkette), dann
> hier mit „k“. Einheitlich und global prüfen?
>

OK, ich lasse es global bei »Scriptlets«, dann ist es weniger denglisch ;)

> > #. type: Plain text
> > #: fedora-43 fedora-rawhide
> > #, no-wrap
> > msgid ""
> > "%pre -p E<lt>luaE<gt>\n"
> > "print(\\&'Hello from Lua\\&')\n"
> > msgstr ""
> > "%pre -p E<lt>luaE<gt>\n"
> > "print(\\&'Hello from Lua\\&')\n"
>
> Die Zeichenketten in den Lua-Programmbeispielen übersetzt Du nicht?
>

Ist mir nicht wichtig. Ein Paketbauer wird kaum deutsche Wörter in
seine Lua-Scriptlets einbauen, das wäre kontraproduktiv.

> > #. type: Plain text
> > #: fedora-43 fedora-rawhide
> > msgid ""
> > "Scriptlets of relocatable packages additionally carry a global "
> > "B<RPM_INSTALL_PREFIX> table containing all the possible prefixes of the "
> > "package.\\&"
> > msgstr ""
> > "Scriptlets verschiebbarer Pakete enthalten zusätzlich eine "
> > "globale B<RPM_INSTALL_PREFIX>-Tabelle, die alle möglichen Präfixe desPakets "
> > "enthält."
>
> s/desPakets/des Pakets/
>

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: