[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm-lua.7.po (Teil 1/8)



Am 30.08.25 um 15:35 schrieb Helge Kreutzmann:
Moin Mario,

Hallo *,> Am Sat, Aug 30, 2025 at 02:27:36PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
  #. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Like any real Lua table, non-existent items are returned as B<nil>, and"
"assignment can be used to define or undefine macros.\\&"
msgstr ""
"Wie bei jeder echten Lua-Tabelle werden nicht vorhandene Elemente als B<nil>"
"zurückgegeben.Die Zuweisung kann zum Definieren oder Aufheben der Definition"
"von Makros verwendet werden."

s/zurückgegeben.Die Zuweisung kann
  /zurückgegeben. Zuweisung können/

(Das englisch ist radebrechend, daher ist vermutlich auch dort der
Plural gemeint).


Wenn "können" dann aber auch "Zuweisungen". Wie wäre es mit einem FIXME fürs Original: s/and assignment/and an assignment/


#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"By definition, anything B<print()>'\\&ed in Lua will end up in the macro "
"expansion.\\& Lua macros can also also B<return> their output, which makes " xxx
"programming helper macros look more natural.\\&"
msgstr ""
"Per Definition landet alles, was in Lua mit B<print()> aufgerufen wird, in "
"der Makroerweiterung. Lua-Makros können ihre Ausgabe auch mit B<return> "
"ausgeben, wodurch Hilfsmakros für die Programmierung natürlicher aussehen."

Noch was fürs Original: s/also also/also /


Freundliche Grüße
Hermann-Josef


Reply to: