Hallo Mario, Am Sat, Aug 30, 2025 at 10:15:41AM +0200 schrieb Mario Blättermann: > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > #, no-wrap > msgid "" > "Include content contained in advisories that fix a ticket of the given CVE (Common Vulnerabilities and Exposures) ID.\n" > "This is a list option.\n" > "Expected values are string IDs in CVE format, e.g. I<CVE-2201-0123>\\&.\n" > "Any transaction command (install, upgrade) will fail with an error if there is no advisory fixing the given ticket; this can be bypassed by using the --skip-unavailable switch.\n" > msgstr "bezieht Inhalte aus Hinweisen ein, die ein Ticket mit der angegebenen CVE-ID (Common Vulnerabilities and Exposures) beheben. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind Zeichenketten-IDs im CVE-Format, z.B. I<CVE-2201-0123>. Alle Transaktionsbefehle (Installation, Aktualisierung) schlagen mit einer Fehlermeldung fehl, wenn kein Hinweis zur Behebung des betreffenden Tickets vorliegt. Dies kann mit dem Schalter B<--skip-unavailable> umgangen werden.\n" s/beheben./behebt./ > #. type: Plain text > #: fedora-42 opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "When installing packages defined in B<package-spec> arguments, B<DNF5> " > "ensures that the packages and their dependencies are installed on the " > "system. If the specified packages are already installed, DNF5 does not " > "check their dependencies again and simply verifies that the packages " > "themselves are present." > msgstr "" > "Beim Installieren von Paketen, die als I<Paketangabe>-Argumente übergeben " > "werden, stellt B<DNF5> sicher, dass die Pakete und deren Abhängigkeiten auf " > "dem System installiert werden. Falls die angegebenen Pakete bereits " > "installiert sind, überprüft B<DNF5> deren Abhängigkeiten nicht noch einmal " > "und prüft lediglich, ob die Pakete selbst vorhanden sind." s/Abhängigkeiten nicht /Abhängigkeiten nicht/ > #. type: Plain text > #: fedora-42 opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "" > "Consider only content contained in advisories with specified severity.\n" > "This is a list option.\n" > "Accepted values are: I<critical>, I<important>, I<moderate>, I<low>, I<none>\\&.\n" > msgstr "berücksichtigt nur Inhalte, die in Warnungen mit dem angegebenen Schweregrad enthalten sind. Dies ist eine Listenoption. Zulässige Werte sind: I<critical>, I<important>, I<moderate>, I<low>, I<none>.\n" s/Warnungen/Hinweisen/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature