Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5-install.8.po (Teil 1/2)
Hallo Helge,
Am Sa., 30. Aug. 2025 um 05:30 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> Am Fri, Aug 29, 2025 at 09:46:19AM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> > # FIXME DNF → B<DNF5>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "When B<package-spec-NPFB> to specify the exact version of the package is "
> > "given, DNF will install the desired version, no matter which version of the "
> > "package is already installed. The former version of the package will be "
> > "removed in the case of non-installonly package."
> > msgstr ""
> > "Wenn B<Paketangabe-NPFB> mit der genauen Version des Pakets angegeben wird, "
> > "installiert B<DNF5> die gewünschte Version, unabhängig davon, welche Version "
> > "des Pakets bereits installiert ist. Bei nicht installierbaren Paketen wird "
> > "die vorherige Version des Pakets entfernt."
>
> Den letzten Satz verstehe ich nicht oder anders, ich weiß nicht mehr,
> wie Du „installonly“ sonst übersetzt hast, also:
>
> Bei Paketen, die nicht nur rein installierbar sind, wird die vorherige …
> Oder
> Bei Paketen, die nicht nicht »installonly« sind, wird die vorherige …
>
Ich glaube, ich hatte es sonst auch unübersetzt gelassen. Ich
übernehme deine Version.
> > # FIXMEB<package-spec-NPFB> → I<package-spec-NPFB>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "On the other hand if B<package-spec-NPFB> specifies only a name and "
> > "obsoletes are enabled, DNF also takes into account packages obsoleting that "
> > "name. Note that this can lead to seemingly unexpected results if the "
> > "version of an installed package is obsoleted and the installed package also "
> > "has newer version available. It creates a split in upgrade-path and both "
> > "ways are considered correct, the resulting package is picked simply by "
> > "lexicographical order."
> > msgstr ""
> > "Wenn die I<Paketangabe-NPFB> jedoch nur einen Namen angibt und Veralterungen "
> > "(»Obsoletes«) aktiviert sind, bezieht DNF außerdem Pakete ein, die diesen "
> > "Namen als veraltet markieren. Beachten Sie, dass dies zu scheinbar "
> > "unerwarteten Ergebnissen führen kann, wenn die Version eines installierten "
> > "Pakets veraltet ist und für das installierte Paket auch eine neuere Version "
> > "verfügbar ist. Dadurch wird der Aktualisierungspfad aufgeteilt und beide "
> > "Wege werden als korrekt angesehen. Das resultierende Paket wird einfach nach "
> > "lexikografischer Reihenfolge ausgewählt."
>
> s/FIXMEB<package-spec-NPFB>/FIXME B<package-spec-NPFB>/
>
OK.
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid "Enable downgrade of dependencies when resolving the requested operation.\n"
> > msgstr "aktiviert das Herunterstufen von Abhängigkeiten beim Auflösen der angeforderten Operation.\n"
>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid "Disable downgrade of dependencies when resolving the requested operation.\n"
> > msgstr "deaktiviert das Herunterstufen von Abhängigkeiten beim Auflösen des angeforderten Vorgangs.\n"
>
> „operation“ sollte einheitlich übersetzt werden. Ich hätte spontant
> weder „Operation“ noch „Vorgang“ vermutet, sondern „Aktion“?
>
OK, »Aktion«.
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid "Download the resolved package set without executing an RPM transaction.\n"
> > msgstr "lädt den nach Auflösung der Abhängigkeiten ermittelten Paketsatz herunter, ohne eine RPM-Transaktion auszuführen.\n"
>
> ggf. Paketsatz → Paketgruppe
> (und dann: lädt den … ermittelten → lädt die … ermittelte)
>
Hm, eine Paketgruppe kann aber auch etwas ganz anderes sein, siehe hier:
https://github.com/rpm-software-management/dnf5/blob/main/doc/commands/group.8.rst
Deshalb muss es bei »Paketsatz« bleiben.
Danke für die Korrekturen.
Gruß Mario
Reply to: