[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/ftp.1.po (Teil 1/4)



Hallo Mario,
Am Tue, Aug 12, 2025 at 08:50:30PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "E<.Nm Ftp> is the user interface to the E<.Tn Internet> standard File "
> "Transfer Protocol.  The program allows a user to transfer files to and from a "
> "remote network site."
> msgstr ""
> "E<.Nm Ftp> ist die Benutzerschnittstelle für den E<.Tn Internet>-Standard "
> "»File Transfer Protocol«. Das Programm ermöglicht dem Benutzer die "
> "Übertragung von Dateien von und zu fernen Seiten im Netzwerk."

s/Seiten/Rechnern/

(oder Orten, Sites, siehe Wortliste)

> # FIXME ftp → E<.Nm ftp>
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide
> msgid ""
> "The default requires that ftp explicitly binds to the same interface for the "
> "data channel as the control channel in passive mode. Useful on multi-homed "
> "clients. This option disables this behavior."
> msgstr ""
> "Standardmäßig erfordert E<.Nm ftp>, dass der Datenkanal explizit an dieselbe "
> "Schnittstelle wie der Steuerkanal im passiven Modus gebunden wird. Nützlich "
> "bei Multi-Homed-Clients. Diese Option deaktiviert dieses Verhalten."

Ich würde hier der Wikipedia-Schreibweise folgen:
s/Multi-Homed-Clients./Multihomed-Clients./

> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Arrange that a bell be sounded after each file transfer command is completed."
> msgstr ""
> "bewirkt, dass jedem abgeschlossenen Dateiübertragungsbefehl die Systemglocke "
> "ertönt."

s/dass/dass nach/

> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Toggle remote computer file name case mapping during E<.Ic mget> commands.  "
> "When E<.Ic case> is on (default is off), remote computer file names with all "
> "letters in upper case are written in the local directory with the letters "
> "mapped to lower case."
> msgstr ""
> "schaltet die Groß-/Kleinschreibung von Dateinamen auf fernen Rechnern während "
> "E<.Ic mget>-Befehlen um. Wenn E<.Ic case> aktiviert ist (Standard ist "
> "deaktiviert), werden Dateinamen von fernen Rechnern, die ausschließlich "
> "Großbuchstaben enthalten, im lokalen Verzeichnis in Kleinbuchstaben "
> "geschrieben."

s#schaltet die Groß-/Kleinschreibung#
  schaltet die Abbildung der Groß-/Kleinschreibung#

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: