Hallo Mario, Am Mon, Aug 11, 2025 at 09:24:28PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > # FIXME B<--cves=CVE_ID,...> → B<--cves>=I<CVE_ID,...> > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron > #, no-wrap > msgid "" > "Include content contained in advisories that fix a ticket of the given CVE (Common Vulnerabilities and Exposures) ID.\n" > "This is a list option.\n" > "Expected values are string IDs in CVE format, e.g. I<CVE-2201-0123>\\&.\n" > "Any transaction command (install, upgrade) will fail with an error if there is no advisory fixing the given ticket; this can be bypassed by using the --skip-unavailable switch.\n" > msgstr "bezieht Inhalte aus Sicherheitshinweisen ein, die ein Ticket mit der angegebenen CVE-ID (Common Vulnerabilities and Exposures) beheben. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind Zeichenketten-IDs im CVE-Format, z.B. I<CVE-2201-0123>. Alle Transaktionsbefehle (Installation, Aktualisierung) schlagen mit einer Fehlermeldung fehl, wennkein Sicherheitshinweis zur Behebung des betreffenden Tickets vorliegt. Dies kann mit dem Schalter B<--skip-unavailable> umgangen werden.\n" ggf. FIXME advisorys → security advisorys s/wennkein/wenn kein/ > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "Upgrade all installed packages to the newest available version.\n" > msgstr "Aktualisiert alle installierten Pakete auf die letzte verfügbare Version.\n" ggf. letzte → neuste > # FIXME B<dnf5-advisory(8)> →B<dnf5-advisory>(8) > # FIXME B<dnf5-specs(7)> → B<dnf5-specs>(7) > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "" > "B<dnf5-advisory(8)>, I<\\%Advisory command>\n" > "B<dnf5-specs(7)>, I<\\%Patterns specification>\n" > msgstr "" > "B<dnf5-advisory(8)>, I<\\%Advisory command>\n" > "B<dnf5-specs(7)>, I<\\%Patterns specification>\n" Ich würde die FIXMEs in der Übersetzung auch anwenden und oft/normalerweise übersetzt Du den Text in den I<>, ich sehe spontan keinen Grund, warum hier nicht? msgstr "" "B<dnf5-advisory>(8), I<\\%Hinweisbefehl>\n" "B<dnf5-specs>(7), I<\\%Musterfestlegung>\n" Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature