Hallo Mario,
Am Mon, Aug 11, 2025 at 09:24:28PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> # FIXME B<--cves=CVE_ID,...> → B<--cves>=I<CVE_ID,...>
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
> #, no-wrap
> msgid ""
> "Include content contained in advisories that fix a ticket of the given CVE (Common Vulnerabilities and Exposures) ID.\n"
> "This is a list option.\n"
> "Expected values are string IDs in CVE format, e.g. I<CVE-2201-0123>\\&.\n"
> "Any transaction command (install, upgrade) will fail with an error if there is no advisory fixing the given ticket; this can be bypassed by using the --skip-unavailable switch.\n"
> msgstr "bezieht Inhalte aus Sicherheitshinweisen ein, die ein Ticket mit der angegebenen CVE-ID (Common Vulnerabilities and Exposures) beheben. Dies ist eine Listenoption. Erwartete Werte sind Zeichenketten-IDs im CVE-Format, z.B. I<CVE-2201-0123>. Alle Transaktionsbefehle (Installation, Aktualisierung) schlagen mit einer Fehlermeldung fehl, wennkein Sicherheitshinweis zur Behebung des betreffenden Tickets vorliegt. Dies kann mit dem Schalter B<--skip-unavailable> umgangen werden.\n"
ggf. FIXME advisorys → security advisorys
s/wennkein/wenn kein/
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> #, no-wrap
> msgid "Upgrade all installed packages to the newest available version.\n"
> msgstr "Aktualisiert alle installierten Pakete auf die letzte verfügbare Version.\n"
ggf. letzte → neuste
> # FIXME B<dnf5-advisory(8)> →B<dnf5-advisory>(8)
> # FIXME B<dnf5-specs(7)> → B<dnf5-specs>(7)
> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> #, no-wrap
> msgid ""
> "B<dnf5-advisory(8)>, I<\\%Advisory command>\n"
> "B<dnf5-specs(7)>, I<\\%Patterns specification>\n"
> msgstr ""
> "B<dnf5-advisory(8)>, I<\\%Advisory command>\n"
> "B<dnf5-specs(7)>, I<\\%Patterns specification>\n"
Ich würde die FIXMEs in der Übersetzung auch anwenden und
oft/normalerweise übersetzt Du den Text in den I<>, ich sehe spontan
keinen Grund, warum hier nicht?
msgstr ""
"B<dnf5-advisory>(8), I<\\%Hinweisbefehl>\n"
"B<dnf5-specs>(7), I<\\%Musterfestlegung>\n"
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature