Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 aus den net-tools integriert. Daher ist ggf. der Stil manchmal etwas ungewohnt. Es sind insgesamt 31 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-26 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-06 07:08+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "IPMADDR" msgstr "IPMADDR" #. type: TH #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEPTEMBER 2009" msgstr "SEPTEMBER 2009" #. #-#-#-#-# archlinux: ipmaddr.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-42: ipmaddr.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Man page written by Jiri Popelka <jpopelka AT redhat DOT com> #. type: SH #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ipmaddr.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Man page written by Jiri Popelka <jpopelka AT redhat DOT com> #. type: SH #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ipmaddr.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<ipmaddr> - adds, changes, deletes, and displays multicast addresses" msgstr "" "B<ipmaddr> - Multicast-Adressen hinzufügen, ändern, löschen und anzeigen" #. type: SH #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<ipmaddr> [E<lt>B<operation>E<gt>] [E<lt>B<args>E<gt>]" msgstr "B<ipmaddr> [E<lt>B<Aktion>E<gt>] [E<lt>B<Arg>E<gt>]" #. type: SH #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NOTE" msgstr "HINWEIS" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This program is obsolete. Please use B<ip maddr> instead, and see B<ip-" "maddress>(8) for more information." msgstr "" "Dieses Programm ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen B<ip maddr> und " "siehe B<ip-maddress>(8) für weitere Informationen." #. type: SH #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide msgid "The B<ipmaddr> command can perform one of the following operations:" msgstr "Der Befehl B<ipmaddr> kann eine der folgenden Aktionen durchführen:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide msgid "B<add> - add a multicast address" msgstr "B<add> - eine Multicast-Adresse hinzufügen" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<change> - change a multicast address" msgstr "B<change> - eine Multicast-Adresse ändern" #. type: Plain text #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide msgid "B<del> - delete a multicast address" msgstr "B<del> - eine Multicast-Adresse entfernen" #. type: Plain text #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide msgid "B<show> - list multicast addresses" msgstr "B<show> - Multicast-Adressen anzeigen" #. type: SH #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<ip-maddress>(8), B<ip>(8)" msgstr "B<ip-maddress>(8), B<ip>(8)" #. type: Plain text #: fedora-42 fedora-rawhide msgid "B<ipmaddr> - adds, deletes, and displays multicast addresses" msgstr "" "B<ipmaddr> - Multicast-Adressen hinzufügen, löschen und anzeigen" #. type: Plain text #: fedora-42 fedora-rawhide msgid "B</usr/sbin/ipmaddr> [E<lt>B<operation>E<gt>] [E<lt>B<args>E<gt>]" msgstr "B</usr/sbin/ipmaddr> [E<lt>B<Aktion>E<gt>] [E<lt>B<Arg>E<gt>]" #. type: Plain text #: fedora-42 fedora-rawhide msgid "This program is obsolete. For replacement check B<ip maddr>." msgstr "" "Dieses Programm ist veraltet. Für einen Ersatz, schauen Sie auf B<ip maddr>." #. type: Plain text #: fedora-42 fedora-rawhide msgid "B<ip>(8)." msgstr "B<ip>(8)." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NET-TOOLS" msgstr "NET-TOOLS" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "January 2023" msgstr "Januar 2023" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "net-tools 2.10" msgstr "net-tools 2.10" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemverwaltungswerkzeuge" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "net-tools - manual page for net-tools 2.10" msgstr "net-tools - Handbuchseite für net-tools 2.10" # FIXME I<\\,add | del \\/> → B<\\,add | del \\/> #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<ipmaddr> [ I<\\,add | del \\/>] I<\\,MULTIADDR dev STRING\\/>" msgstr "B<ipmaddr> [ I<\\,add | del \\/>] I<\\,MULTIADR Gerät ZEICHENKETTE\\/>" # FIXME ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ] ipmaddr → B<ipmaddr show> [ I<dev STRING> ] [ B<ipv4> | B<ipv6> | B<link> | B<all> ] B<ipmaddr> #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ] ipmaddr B<-V> | B<-" "version>" msgstr "" "B<ipmaddr show> [ I<Gerät Zeichenkette> ] [ B<ipv4> | B<ipv6> | B<link> | " "B<all> ] B<ipmaddr> B<-V> | B<-version>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Alexey Kuznetsov" msgstr "Alexey Kuznetsov" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The full documentation for B<net-tools> is maintained as a Texinfo manual. " "If the B<info> and B<net-tools> programs are properly installed at your " "site, the command" msgstr "" "Die vollständige Dokumentation für B<net-tools> wird als ein Texinfo-Handbuch " "gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<net-tools> auf Ihrem Rechner " "ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<info net-tools>" msgstr "B<info net-tools>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature