Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt. Es sind insgesamt 23 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-09 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-25 19:08+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "PR_SET_TSC" msgstr "PR_SET_TSC" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "2024-06-02" msgstr "2. Juni 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.9.1" msgstr "Linux man-pages 6.9.1" #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "PR_SET_TSC - change whether the timestamp counter can be read by the process" msgstr "" "PR_SET_TSC - Stellt ein, ob der Zeitstempelzähler durch den Prozess gelesen " "werden kann" #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEK" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" msgstr "Standard-C-Bibliothek (I<libc>, I<-lc>)" #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-unstable #, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>linux/prctl.hE<gt>> /* Definition of B<PR_*> constants */\n" "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n" msgstr "" "B<#include E<lt>linux/prctl.hE<gt>> /* Definition der B<PR_*>-Konstanten */\n" "B<#include E<lt>sys/prctl.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<int prctl(PR_SET_TSC, long >I<flag>B<);>\n" msgstr "B<int prctl(PR_SET_TSC, long >I<Schalter>B<);>\n" #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Set the state of the flag determining whether the timestamp counter can be " "read by the process. Pass B<PR_TSC_ENABLE> to I<flag> to allow it to be " "read, or B<PR_TSC_SIGSEGV> to generate a B<SIGSEGV> when the process tries " "to read the timestamp counter." msgstr "" "Setzt den Zustand des Schalters, der bestimmt, ob der Zeitstempelzähler " "durch den Prozess gelesen werden kann. Übergeben Sie B<PR_TSC_ENABLE> an " "I<Schalter>, damit das Lesen erlaubt wird oder B<PR_TSC_SIGSEGV>, damit ein " "B<SIGSEGV> erstellt wird, wenn der Prozess versucht, den Zeitstempelzähler " "zu lesen." #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "On success, 0 is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set to " "indicate the error." msgstr "" "Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben. Bei einem Fehler wird -1 zurückgegeben und " "I<errno> gesetzt, um den Fehler anzuzeigen." #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "FEHLER" #. type: TP #: debian-unstable #, no-wrap msgid "B<EINVAL>" msgstr "B<EINVAL>" # FIXME The SYNOPSIS does not mention an arg2 #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "I<arg2> is not a valid value." msgstr "I<Arg2> it kein gültiger Wert." #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "Linux. x86 only." msgstr "Linux. Nur X86." #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "Linux 2.6.26 (x86)." msgstr "Linux 2.6.26 (X86)." #. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "B<prctl>(2), B<PR_GET_TSC>(2const)" msgstr "B<prctl>(2), B<PR_GET_TSC>(2const)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature