Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind insgesamt 23 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-05 05:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-30 13:22+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PKGCTL-AUR-DROP-FROM-REPO" msgstr "PKGCTL-AUR-DROP-FROM-REPO" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2025-02-25" msgstr "25. Februar 2025" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \" " msgstr "\\ \" " #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \"" msgstr "\\ \"" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "pkgctl-aur-drop-from-repo - Drop a package from the official repository to " "the AUR" msgstr "" "pkgctl-aur-drop-from-repo - Ein Paket aus dem offiziellen Repositorium nach " "AUR fallen lassen" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # FIXME pkgctl aur drop-from-repo [OPTIONS] [PATH]... → B<pkgctl aur drop-from-repo> [I<OPTIONS>] [I<PATH>]... #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl aur drop-from-repo [OPTIONS] [PATH]..." msgstr "B<pkgctl aur drop-from-repo> [I<OPTIONEN>] [I<PFAD>]…" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Drops a specified package from the official repositories to the Arch User " "Repository." msgstr "" "Lässt ein angegebenes Paket aus den offiziellen Repositorien in das Arch " "User Repositorium fallen." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This command requires a local Git clone of the package repository. It " "reconfigures the repository for AUR compatibility and pushes it to the AUR. " "Afterwards, the package is removed from the official repository." msgstr "" "Dieser Befehl benötigt einen lokalen Git-Klon des Paket-Repositoriums. Er " "konfiguriert das Repositorium für AUR-Kompatibilität um und schiebt es in " "das AUR. Danach wird das Paket aus dem offiziellen Repositorium entfernt." #. type: Plain text #: archlinux msgid "By default, the package is automatically disowned in the AUR." msgstr "Standardmäßig verliert das Paket automatisch seinen Eigentümer im AUR." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--no-disown>" msgstr "B<--no-disown>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Do not disown the package on the AUR" msgstr "Entfernt den Eigentümer des Pakets auf dem AUR nicht." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-f, --force>" msgstr "B<-f>, B<--force>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Force push to the AUR overwriting the remote repository" msgstr "" "Erzwingt das Schieben in das AUR und überschreibt das ferne Repositorium." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Show a help text" msgstr "Zeigt einen Hilfetext an." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME pkgctl-db-remove(1) → B<pkgctl-db-remove>(1) #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-db-remove(1)" msgstr "B<pkgctl-db-remove>(1)" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "HOMEPAGE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "I<Please report bugs and feature requests in the issue tracker. Please do " "your best to provide a reproducible test case for bugs.>" msgstr "" "I<Bitte melden Sie Fehler und Funktionalitätswünsche auf Englisch in dem " "Fehlererfassungssystem. Bitte versuchen Sie bei Fehlern so gut wie möglich, " "einen reproduzierbaren Testfall zu erstellen.>"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature