Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind insgesamt 22 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-05 05:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-25 07:28+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PKGCTL-REPO-CONFIGURE" msgstr "PKGCTL-REPO-CONFIGURE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2025-02-25" msgstr "25. Februar 2025" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \" " msgstr "\\ \" " #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \"" msgstr "\\ \"" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-repo-configure - Configure a clone according to distro specs" msgstr "" "pkgctl-repo-configure - Einen Klon entsprechend der Distributionsvorgaben " "konfigurieren" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # FIXME pkgctl repo configure [OPTIONS] [PATH...] → B<pkgctl repo configure> [I<OPTIONS>] [I<PATH>...] #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl repo configure [OPTIONS] [PATH...]" msgstr "B<pkgctl repo configure> [I<OPTIONEN>] [I<PFAD>…]" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Configure Git packaging repositories according to distro specs and " "I<makepkg.conf> settings." msgstr "" "Konfiguriert Git-Paketierungsrepositorien entsprechend den " "Distributionsvorgaben und den Einstellungen in I<makepkg.conf>." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Git author information and the used signing key is set up from " "I<makepkg.conf> read from any valid location like I</etc> or " "I<XDG_CONFIG_HOME>." msgstr "" "Git-Autoreninformationen und der verwandte Signaturschlüssel werden aus " "I<makepkg.conf> eingerichtet. Diese Datei wird aus gültigen Orten wie I</" "etc> oder I<XDG_CONFIG_HOME> ausgelesen." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The remote protocol is automatically determined from the author email " "address by choosing SSH for all official packager identities and read-only " "HTTPS otherwise." msgstr "" "Das ferne Protokoll wird automatisch aus der Autoren-E-Mail-Adresse " "bestimmt, indem für alle offiziellen Paketierungs-Identitäten SSH und " "ansonsten HTTPS ausgewählt wird." #. type: Plain text #: archlinux msgid "Git default excludes and hooks are applied to the configured repo." msgstr "" "Die standardmäßigen Ausschlüsse und Hooks werden auf das konfigurierte " "Repositorium angewandt." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--protocol> I<https>" msgstr "B<--protocol> I<https>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Configure remote url to use https" msgstr "Konfiguriert, dass die ferne ULR I<https> verwendet." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-j, --jobs> I<N>" msgstr "B<-j, --jobs> I<N>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Run up to N jobs in parallel. By default the number of jobs is equal to the " "number of available processing units. For sequential processing this option " "needs to be passed with 1." msgstr "" "Führt bis zu N Aufträge parallel aus. Standardmäßig ist die Anzahl der " "Aufträge identisch zu der Anzahl der verfügbaren Verarbeitungseinheiten. Für " "sequenzielle Bearbeitung muss diese Option mit einer 1 übergeben werden." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Show a help text" msgstr "Zeigt einen Hilfetext an." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "HOMEPAGE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "I<Please report bugs and feature requests in the issue tracker. Please do " "your best to provide a reproducible test case for bugs.>" msgstr "" "I<Bitte melden Sie Fehler und Funktionalitätswünsche auf Englisch in dem " "Fehlererfassungssystem. Bitte versuchen Sie bei Fehlern so gut wie möglich, " "einen reproduzierbaren Testfall zu erstellen.>"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature