[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/pkgctl-issue-edit.1.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"To edit an issue, users must specify the issue ID (IID). By default, the "
"command operates within the current directory, but users can specify a "
"different package base if needed."
msgstr ""
"Um ein Ticket zu bearbeiten, muss die Fehlerkennung (IID) angeben werden. "
"Standardmäßig arbeitet der Befehl innerhalb des aktuellen Verzeichnisses, "
"aber bei Bedarf kann eine andere Paketbasis angeben werden."

angeben werden → angegeben werden
(2-mal)


#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The command allows for direct updates to the issue title and description. "
"For more extensive changes, users can edit these details using a text "
"editor. The command provides various options to set or update labels and "
"attributes such as confidentiality, priority, resolution, scope, severity, "
"and status. These options help maintain clear and organized issue management."
msgstr ""
"Dieser Befehl ermöglicht die direkte Aktualisiereungen des Titels oder der "
"Beschreibung eines Tickets. Für ausführlichere Änderungen können diese "
"Details mit einem Text-Editor bearbeitet werden. Dieser Befehl bietet "
"verschiedene Optionen, um Markierungen und Attribute wie »confidentiality«, "
"»priority«, »resolution«, »scope«, »severity« und »status« zu setzen oder zu "
"aktualisieren. Diese Optionen unterstützen bei der sauberen und "
"organisierten Ticket-Verwaltung."

die direkte Aktualisiereungen → direkte Aktualisierungen


# FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKTBASIS>
# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Interact with \\f(CRPKGBASE\\fR instead of the current directory"
msgstr ""
"Interagiert mit I<PKTBASIS> anstelle des aktuellen Arbeitsverzeichnisses."

FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKTBASIS> → FIXME \\f(CRPKGBASE\\fR → I<PKGBASE>


# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set the resolution label"
msgstr "Setzt die Auflösungmarkierung (»resolution«)."

Auflösungmarkierung → Auflösungsmarkierung


# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set the severity label"
msgstr "Setzt die Schwere-Markierung (»severity«)."

ggf. Schwere-Markierung → Schweregrad-Markierung


Gruß Mario


Reply to: