Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 aktualisiert. Es sind insgesamt 24 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-18 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-23 08:44+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PKGCTL-DB" msgstr "PKGCTL-DB" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2025-02-25" msgstr "25. Februar 2025" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \" " msgstr "\\ \" " #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \"" msgstr "\\ \"" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" # FIXME Remove full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "pkgctl-db - Pacman database modification utility for package updates, moves, " "and more." msgstr "" "pkgctl-db - Hilfswerkzeug zur Veränderung der Pacman-Datenbank zum " "Aktualisieren, Verschieben und mehr von Paketen" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # FIXME pkgctl db [OPTIONS] [SUBCOMMAND] → B<pkgctl db> [I<OPTIONS>] [I<SUBCOMMAND>] #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl db [OPTIONS] [SUBCOMMAND]" msgstr "B<pkgctl db> [I<OPTIONEN>] [I<UNTERBEFEHL>]" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Managing the Pacman database and facilitate the modification of packages and " "their metadata within the database" msgstr "" "Verwalten der Pacman-Datenbank und Erleichtern der Veränderung von Paketen " "und ihren Metadaten innerhalb der Datenbank." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Display usage information and available options." msgstr "Zeigt Informationen zum Aufruf und verfügbare Optionen an." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SUBCOMMANDS" msgstr "UNTERBEFEHLE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl db update" msgstr "B<pkgctl db update>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Update the binary repository as final release step" msgstr "" "Aktualisiert das Programm-Repositorium als abschließender " "Veröffentlichungsschritt." #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl db move" msgstr "B<pkgctl db move>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Move packages between binary repositories" msgstr "Verschiebt Pakete zwischen Programm-Repositorien." #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl db remove" msgstr "B<pkgctl db remove>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Remove packages from binary repositories" msgstr "Entfernt Pakete aus Programm-Repositorien." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-db-update(1) pkgctl-db-move(1) pkgctl-db-remove(1)" msgstr "B<pkgctl-db-update>(1), B<pkgctl-db-move>(1), B<pkgctl-db-remove>(1)" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "HOMEPAGE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "I<Please report bugs and feature requests in the issue tracker. Please do " "your best to provide a reproducible test case for bugs.>" msgstr "" "I<Bitte melden Sie Fehler und Funktionalitätswünsche auf Englisch in dem " "Fehlererfassungssystem. Bitte versuchen Sie bei Fehlern so gut wie möglich, " "einen reproduzierbaren Testfall zu erstellen.>"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature