Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 aktualisiert. Es sind insgesamt 22 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-18 08:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:25+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "PKGCTL-AUTH" msgstr "PKGCTL-AUTH" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "2025-02-25" msgstr "25. Februar 2025" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \" " msgstr "\\ \" " #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "\\ \"" msgstr "\\ \"" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" # FIXME No full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-auth - Authenticate with serivces like GitLab." msgstr "pkgctl-auth - Mit Diensten wie GitLab authentifizieren" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # FIXME pkgctl auth [OPTIONS] [SUBCOMMAND] → B<pkgctl auth> [I<OPTIONS>] [I<SUBCOMMAND>] #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl auth [OPTIONS] [SUBCOMMAND]" msgstr "B<pkgctl auth> [I<OPTIONEN>] [I<UNTERBEFEHL>]" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Manage the authorization for the GitLab instance and show its current status." msgstr "" "Verwaltet die Authorisierung für die GitLab-Instanz und zeigt ihren aktuellen Status." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Show a help text" msgstr "Zeigt einen Hilfetext an." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SUBCOMMANDS" msgstr "UNTERBEFEHLE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl auth login" msgstr "B<pkgctl auth login>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Authenticate with the GitLab instance" msgstr "Authentifiziert mit der GitLab-Instanz." #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl auth status" msgstr "B<pkgctl auth status>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "View authentication status" msgstr "Zeigt den Authentifizierungsstatus an." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME pkgctl-auth-login(1) pkgctl-auth-status(1) → B<pkgctl-auth-login>(1), B<pkgctl-auth-status>(1) #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-auth-login(1) pkgctl-auth-status(1)" msgstr "B<pkgctl-auth-login>(1), B<pkgctl-auth-status>(1)" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "HOMEPAGE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "I<Please report bugs and feature requests in the issue tracker. Please do " "your best to provide a reproducible test case for bugs.>" msgstr "" "I<Bitte melden Sie Fehler und Funktionalitätswünsche auf Englisch in dem " "Fehlererfassungssystem. Bitte versuchen Sie bei Fehlern so gut wie möglich, " "einen reproduzierbaren Testfall zu erstellen.>"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature