[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/rpmsort.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 aktualisiert. Da
sich Änderungen ergeben haben und Mario wieder dabei ist, stelle ich
sie noch mal vor.

Es sind insgesamt 18 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 18:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 06:52+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "RPMSORT"
msgstr "RPMSORT"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2025-04-28"
msgstr "28. April 2025"

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "rpmsort - Sort input by RPM Package Manager (RPM) versioning"
msgstr "rpmsort - Sortiert Eingabe nach RPM-Paket-Manager (RPM)-Versionierung"

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<rpmsort> [ I<FILE> .\\&.\\&.\\& ]"
msgstr "B<rpmsort> [ I<DATEI> … ]"

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"B<rpmsort>(1) sorts the input files, and writes a sorted list to standard "
"out - like B<sort>(1), but aware of RPM versioning.\\&"
msgstr ""
"B<rpmsort> sortiert die Eingabedateien und schreibt eine sortierte Liste in "
"die Standardausgabe - wie B<sort>(1), berücksichtigt aber die RPM-"
"Versionierung."

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "ARGUMENTS"
msgstr "ARGUMENTE"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "I<FILE>"
msgstr "I<DATEI>"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"A text-file containing lines to sort.\\& If I<FILE> is omitted or B<-> "
"given, data is read from standard in and written to standard out.\\&"
msgstr ""
"Eine Textdatei, in der die zu sortierenden Zeilen sind. Falls I<DATEI> nicht "
"angegeben oder B<-> ist, werden die Daten von der Standardeingabe gelesen "
"und in die Standardausgabe geschrieben."

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<rpmsort> has no options.\\&"
msgstr "B<rpmsort> hat keine Optionen."

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise.\\&"
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null."

#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"B<echo -e "
"'\\&rpm-4.\\&18.\\&0-3.\\&fc38.\\&x86_64\\enrpm-4.\\&18.\\&0-1.\\&fc38.\\&x86_64'\\& "
"| rpmsort>"
msgstr ""
"B<echo -e "
"'\\&rpm-4.\\&18.\\&0-3.\\&fc38.\\&x86_64\\enrpm-4.\\&18.\\&0-1.\\&fc38.\\&x86_64'\\& "
"| rpmsort>"

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"rpm-4\\&.18\\&.0-1\\&.fc38\\&.x86_64\n"
"rpm-4\\&.18\\&.0-3\\&.fc38\\&.x86_64\n"
msgstr ""
"rpm-4\\&.18\\&.0-1\\&.fc38\\&.x86_64\n"
"rpm-4\\&.18\\&.0-3\\&.fc38\\&.x86_64\n"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: