[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/listmount.2.po



Am 05.04.25 um 19:05 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

Es sind insgesamt 41 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

            Helge

Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To access the mounts in your namespace, you must have CAP_SYS_ADMIN in
the "
"user namespace."
msgstr ""
"Um die auf die Einhängungen in Ihrem Namensraum zuzugreifen, müssen Sie
über "
"CAP_SYS_ADMIN in Ihrem Namensraum verfügen."

s/Um die/Um /


#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<req> or I<mnt_ids> points to a location outside the process's
accessible "
"address space."
msgstr ""
"I<req> oder I<einhängkenn> zeigen auf eine Ort außerhalb des für den
Prozess "
"zugreifbaren Adressraums."

s/eine/einen/

#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<req.param> is used to tell the kernel what mount ID to start the list "
"from.  This is useful if multiple calls to B<listmount>(2)  are
required.  "
"This can be set to the last mount ID returned in order to resume from a "
"previous spot in the list."
msgstr ""
"I<req.param> wird dazu verwandt, dem Kernel die Einhängekennung
mitzuteilen, "
"bei der die Liste angefangen werden soll. Dies ist nützlich, falls
mehrere "
"Aufrufe von B<listmount>(2) benötigt werden. Dies kann auf die letzte "
"zurückgelieferte Einhängekennung gesetzt weden, um vom vorherigen Punkt
in "
"der Liste fortzufahren."

s/weden/werden/


Freundliche Grüße
Hermann-Josef



Reply to: