Hallo Hermann-Josef. vielen Dank für das QS-Lesen! Am Sat, Mar 29, 2025 at 12:38:18PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 29.03.25 um 08:24 schrieb Helge Kreutzmann: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "The argument I<name> specifies the name of the message catalog to be " > "opened. If I<name> specifies an absolute path (i.e., contains a \\[aq]/\\" > "[aq]), then I<name> specifies a pathname for the message catalog. " > "Otherwise, the environment variable B<NLSPATH> is used with I<name> " > "substituted for B<%N> (see B<locale>(7)). It is unspecified whether " > "B<NLSPATH> will be used when the process has root privileges. If > B<NLSPATH> " > "does not exist in the environment, or if a message catalog cannot be > opened " > "in any of the paths specified by it, then an implementation defined > path is " > "used. This latter default path may depend on the B<LC_MESSAGES> locale " > "setting when the I<flag> argument is B<NL_CAT_LOCALE> and on the B<LANG> " > "environment variable when the I<flag> argument is 0. Changing the " > "B<LC_MESSAGES> part of the locale may invalidate open catalog descriptors." > msgstr "" > "Das Argument I<Name> legt den Namen des zu öffnenden Nachrichtenkatalogs " > "fest. Falls I<Name> einen absoluten Pfad festlegt (d.h. einen »/« > enthält), " > "dann legt I<Name> einen Pfadnamen für den Nachrichtenkatalog fest. " > "Andernfalls wird die Umgebungsvariable B<NLSPATH> verwandt, wobei B<%N> " > "durch I<Name> ersetzt wird (siehe B<locale>(7)). Es ist nicht > spezifiziert, " > "ob B<NLSPATH> verwandt wird, wenn der Prozess über Root-Rechte verfügt. " > "Falls B<NLSPATH> in der Umgebung nicht existiert oder falls ein " > "Nachrichtenkatalog nicht in einem durch ihn festgelegten Pfade geöffnet " > "werden kann, dann wird ein durch die Implementierung bestimmter Pfad " > "verwandt. Dieser Vorgabefad kann von den Locale-Einstellungen > B<LC_MESSAGES> " > "abhängen, wenn das Argument I<Schalter> B<NL_CAT_LOCALE> lautet und von > der " > "Umgebungsvariable B<LANG>, wenn das Argument I<Schalter> 0 ist. > Änderungen " > "am B<LC_MESSAGES>-Anteil der Locale kann dazu führen, dass " > "Katalogdeskriptoren ungültig werden." > > s/Pfade/Pfad/ „in any of the paths specified“ das ist für mich klar Plural. Die anderen Korrekturen habe ich 1:1 übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature