Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 5 übersetzt. Es sind insgesamt 23 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.25.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-27 06:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-27 10:06+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "ORG\\&.FREEDESKTOP\\&.TIMESYNC1" msgstr "ORG\\&.FREEDESKTOP\\&.TIMESYNC1" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "systemd 257" msgstr "systemd 257" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "org.freedesktop.timesync1" msgstr "org.freedesktop.timesync1" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "org.freedesktop.timesync1 - The D-Bus interface of systemd-timesyncd" msgstr "" "org.freedesktop.timesync1 - Die D-Bus-Schnittstelle von systemd-timesyncd" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "INTRODUCTION" msgstr "EINFÜHRUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B<systemd-timesyncd.service>(8) is a system service that may be used to " "synchronize the local system clock with a remote Network Time Protocol (NTP) " "server\\&. This page describes the D-Bus interface\\&." msgstr "" "B<systemd-timesyncd.service>(8) ist ein Systemdienst, der zur " "Synchronisation der lokalen Systemuhr mit einem fernen »Network Time " "Protocol«- (NTP-)Server verwandt werden kann\\&. Diese Seite beschreibt die " "D-Bus-Schnittstelle\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "THE MANAGER OBJECT" msgstr "DAS OBJEKT MANAGER" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "The service exposes the following interfaces on the Manager object on the " "bus:" msgstr "" "Der Dienst legt die folgende Schnittstelle auf dem Objekt Manager auf dem " "Bus offen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "node /org/freedesktop/timesync1 {\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.timesync1\\&.Manager {\n" " methods:\n" " SetRuntimeNTPServers(in as runtime_servers);\n" " properties:\n" " readonly as LinkNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " readonly as SystemNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " readonly as RuntimeNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " readonly as FallbackNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly s ServerName = \\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly (iay) ServerAddress = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"const\")\n" " readonly t RootDistanceMaxUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"const\")\n" " readonly t PollIntervalMinUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"const\")\n" " readonly t PollIntervalMaxUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly t PollIntervalUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " readonly (uuuuittayttttbtt) NTPMessage = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly x Frequency = \\&.\\&.\\&.;\n" " };\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Peer { \\&.\\&.\\&. };\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Introspectable { \\&.\\&.\\&. };\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Properties { \\&.\\&.\\&. };\n" "};\n" msgstr "" "node /org/freedesktop/timesync1 {\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.timesync1\\&.Manager {\n" " methods:\n" " SetRuntimeNTPServers(in as runtime_servers);\n" " properties:\n" " readonly as LinkNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " readonly as SystemNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " readonly as RuntimeNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " readonly as FallbackNTPServers = [\\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq, \\&.\\&.\\&.];\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly s ServerName = \\*(Aq\\&.\\&.\\&.\\*(Aq;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly (iay) ServerAddress = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"const\")\n" " readonly t RootDistanceMaxUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"const\")\n" " readonly t PollIntervalMinUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"const\")\n" " readonly t PollIntervalMaxUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly t PollIntervalUSec = \\&.\\&.\\&.;\n" " readonly (uuuuittayttttbtt) NTPMessage = \\&.\\&.\\&.;\n" " @org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Property\\&.EmitsChangedSignal(\"false\")\n" " readonly x Frequency = \\&.\\&.\\&.;\n" " };\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Peer { \\&.\\&.\\&. };\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Introspectable { \\&.\\&.\\&. };\n" " interface org\\&.freedesktop\\&.DBus\\&.Properties { \\&.\\&.\\&. };\n" "};\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "Provides information about the manager\\&." msgstr "Stellt Informationen über den Verwalter bereit\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Introspect org\\&.freedesktop\\&.timesync1\\&.Manager " "on the bus>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&org\\&.freedesktop\\&.timesync1\\&.Manager auf dem " "Bus prüfen>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "" "$ gdbus introspect --system \\e\n" " --dest org\\&.freedesktop\\&.timesync1 \\e\n" " --object-path /org/freedesktop/timesync1\n" msgstr "" "$ gdbus introspect --system \\e\n" " --dest org\\&.freedesktop\\&.timesync1 \\e\n" " --object-path /org/freedesktop/timesync1\n" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "VERSIONING" msgstr "VERSIONIERUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "These D-Bus interfaces follow \\m[blue]B<the usual interface versioning " "guidelines>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." msgstr "" "Diese D-Bus-Schnittstelle folgt \\m[blue]B<den normalen " "Schnittstellversionierungsrichtlinien>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<systemd>(1), B<systemd-timesync.service>(8)" msgstr "B<systemd>(1), B<systemd-timesync.service>(8)" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "the usual interface versioning guidelines" msgstr "die normalen Schnittstellversionierungsrichtlinien" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide msgid "\\%https://0pointer.de/blog/projects/versioning-dbus.html" msgstr "\\%https://0pointer.de/blog/projects/versioning-dbus.html" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 257.1" msgstr "systemd 257.1"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature