Hallo Mitübersetzer, rpm-plugin-unshare.8.po ist eine kurze Vorlage aus dem Umfeld von rpm. Ich bitte Euch, die Übersetzung zur Korrektur zu lesen. Vielen Dank, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-12 16:40+0100\n" "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "RPM-UNSHARE" msgstr "RPM-UNSHARE" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "15 Sep 2023" msgstr "15. September 2023" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "rpm-plugin-unshare - Unshare plugin for the RPM Package Manager" msgstr "rpm-plugin-unshare - Unshare-Erweiterung für die RPM-Paketverwaltung" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "This plugin allows using various Linux-specific namespace-related " "technologies inside transactions, such as to harden and limit scriptlet " "access to resources." msgstr "" "Diese Erweiterung erlaubt die Verwendung verschiedener Linux-spezifischer " "Namensraum-bezogener Technologien innerhalb von Transaktionen, wie zur " "Erschwerung und Begrenzung des Zugriffs von Scriptlets auf Ressourcen." #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "This plugin implements the following configurables:" msgstr "Diese Erweiterung bietet die folgenden Einstellungen:" #. type: TP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "\\f[V]%__transaction_unshare_paths\\fR" msgstr "\\f[V]%__transaction_unshare_paths\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "A colon-separated list of paths to privately mount during scriptlet " "execution. Typical examples would be \\f[V]/tmp\\f[R] to protect against " "insecure temporary file usage inside scriptlets, and \\f[V]/home\\f[R] to " "prevent scriptlets from accessing user home directories.\\fR" msgstr "" "Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von Pfaden zur privaten Einhängung " "während der Ausführung von Scriptlets. Ein typisches Beispiel ist " "\\f[V]/tmp\\f[R] zum Schutz vor unsicherer Verwendung von temporären Dateien " "innerhalb von Scriptlets. Ein anderes Beispiel ist \\f[V]/home\\f[R], was " "verhindert, dass Scriptlets auf die Home-Verzeichnisse der Benutzer " "zugreifen können.\\fR" #. type: TP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "\\f[V]%__transaction_unshare_nonet\\fR" msgstr "\\f[V]%__transaction_unshare_nonet\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "Non-zero value disables network access during scriptlet execution." msgstr "" "Ein Wert ungleich Null deaktiviert den Netzwerkzugriff während der " "Ausführung von Scriptlets." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "See \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8) on how to control plugins in general.\\fR" msgstr "" "Siehe \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8) über die Steuerung von Erweiterungen im " "Allgemeinen.\\fR" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR" msgstr "\\f[B]dbus-monitor\\f[R](1), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature