Moin, Am Sun, Nov 03, 2024 at 05:15:10PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > Hallo Helge, > das ist ja mal wieder eine besonders gruselige Seite. Verbindungen zum Datum sind rein zufällig. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "The B<restart_syscall>() system call is used to restart certain system " > > "calls after a process that was stopped by a signal (e.g., B<SIGSTOP> or " > > "B<SIGTSTP>) is later resumed after receiving a B<SIGCONT> signal. This " > > "system call is designed only for internal use by the kernel." > > msgstr "" > > "Der Systemaufruf B<restart_syscall>() wird zum Neustart bestimmter " > > "Systemaufrufe verwandt, nachdem ein Prozess, der durch ein Stopp-Signal (z." > > "B. B<SIGSTOP> oder B<SIGTSTP>) gestoppt wurde später nach Empfang eines " > > "Signals B<SIGCONT> wiederaufgenommen wird. Dieser Systemaufruf ist nur zur " > > "Kernel-internen Verwendung entwickelt worden." > Wenn einem der Bindestrich nicht gefällt: > "nur zur internen Verwendung durch den Kernel" Hier stört mich das überhaupt nicht. > > #. These system calls correspond to the special internal errno value > > #. ERESTART_RESTARTBLOCK. Each of the system calls has a "restart" > > #. helper function that is invoked by restart_syscall(). > > #. Notable (as at Linux 3.17) is that poll() has such a "restart" > > #. function, but ppoll(), select(), and pselect() do not. > > #. This means that the latter system calls do not take account of the > > #. time spent in the stopped state when restarting. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "B<restart_syscall>() is used for restarting only those system calls that, " > > "when restarted, should adjust their time-related parameters\\[em]namely " > > "B<poll>(2) (since Linux 2.6.24), B<nanosleep>(2) (since Linux 2.6), " > > "B<clock_nanosleep>(2) (since Linux 2.6), and B<futex>(2), when employed " > > "with the B<FUTEX_WAIT> (since Linux 2.6.22) and B<FUTEX_WAIT_BITSET> (since " > > "Linux 2.6.31) operations. B<restart_syscall>() restarts the interrupted " > > "system call with a time argument that is suitably adjusted to account for " > > "the time that has already elapsed (including the time where the process was " > > "stopped by a signal). Without the B<restart_syscall>() mechanism, " > > "restarting these system calls would not correctly deduct the already elapsed " > > "time when the process continued execution." > > msgstr "" > > "B<restart_syscall>() wird nur zum Neustart solcher Systemaufrufe verwandt, " > > "die beim Neustart ihre Zeit-bezogenen Parameter anpassen sollen \\[en] " > > "konkret B<poll>(2) (seit Linux 2.6.24), B<nanosleep>(2) (seit Linux 2.6), " > > "B<clock_nanosleep>(2) (seit Linux 2.6) und B<futex>(2), wenn mit den " > > "Aktionen B<FUTEX_WAIT> (seit Linux 2.6.22) und B<FUTEX_WAIT_BITSET> (seit " > > "Linux 2.6.31) eingesetzt. B<restart_syscall>() startet die unterbrochenen " > > "Systemaufrufe mit einem Zeitargument neu, das geeignet angepasst ist, um die " > > "Zeit zu berücksichtigen, die bereits abgelaufen ist (einschließlich der " > > "Zeit, die der Prozess durch ein Signal unterbrochen war). Ohne den " > > "Mechanismus B<restart_syscall>() würde der Neustart dieser Systemaufrufe " > > "nicht korrekt die bereits abgelaufene Zeit ableiten, wenn der Prozess mit " > > "der Ausführung fortfahren würde." > Den letzten Teil würde ich umstellen. > "… Mechanismus B<restart_syscall>() würde der Neustart dieser Systemaufrufe " > "die bereits abgelaufene Zeit nicht korrekt ableiten, wenn der Prozess mit " > "der Ausführung fortfahren würde." Übernommen. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "From user space, the operation of B<restart_syscall>() is largely " > > "invisible: to the process that made the system call that is restarted, it " > > "appears as though that system call executed and returned in the usual " > > "fashion." > > msgstr "" > > "Vom Anwendungsraum ist die Aktion von B<restart_syscall>() größtenteils " > > "unsichtbar: gegenüber dem Prozess, der den neuzustartenden Systemaufruf " > > "durchführte, erscheint es so, als ob der Systemaufruf ganz normal ausgeführt " > > "wurde und zurückkehrte." > s/Vom Anwendungsraum/Aus dem Anwendungsraum/ Ok, übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature