Hallo Christoph, vielen Dank für das Korrekturlesen! Am Sun, Oct 27, 2024 at 09:26:23PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > > #. FIXME . nptl/pthread_setschedprio.c has the following > > #. /* If the thread should have higher priority because of some > > #. PTHREAD_PRIO_PROTECT mutexes it holds, adjust the priority. */ > > #. Eventually (perhaps after writing the mutexattr pages), we > > #. may want to add something on the topic to this page. > > #. nptl/pthread_setschedparam.c has a similar case. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "The B<pthread_setschedprio>() function sets the scheduling priority of the " > > "thread I<thread> to the value specified in I<prio>. (By contrast " > > "B<pthread_setschedparam>(3) changes both the scheduling policy and priority " > > "of a thread.)" > > msgstr "" > > "Die Funktion B<pthread_setschedprio>() setzt die Scheduling-Priorität des " > > "Threads I<Thread> auf den in I<Prio> festgelegten Wert. (Im Gegensatz dazu " > > "ändert B<pthread_setschedparam>(3) sowohl die Scheduling-Richtlinie als auch " > > "die -Priorität eines Threads.)" > Eventuell s/auf den in I<Prio>/auf den mit I<Prio>/ Ich finde „in“ hier eigentlich ganz passend. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "On success, this function returns 0; on error, it returns a nonzero error " > > "number. If B<pthread_setschedprio>() fails, the scheduling priority of " > > "I<thread> is not changed." > > msgstr "" > > "Im Erfolgsfall liefert diese Funktion 0 zurück; im Fehlerfall liefert sie " > > "einen von Null verschiedene Zahl zurück. Falls B<pthread_setschedprio>() " > > "fehlschlägt, wird die Scheduling-Priorität des I<Thread> nicht geändert." > s/einen/eine/ Korrigiert. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "The caller does not have appropriate privileges to set the specified " > > "priority." > > msgstr "" > > "Der Aufrufende hat nicht die geeigneten Privilegien, um die angegebene " > > "Priorität zu setzen." > Freier übersetzt wäre folgendes: > "Der Aufrufende hat keine ausreichenden Privilegien, um die angegebene " > "Priorität zu setzen." > Ich bin mir allerdings nicht sicher, ob das den Tatsachen entspricht. Dann bleibe ich lieber bei der Übersetzung näher am Original. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "No thread with the ID I<thread> could be found." > > msgstr "Es konnte kein Thread mit der Kennung I<thread> gefunden werden." > s/I<thread>/I<Thread>/ Korrigiert. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "For a description of the permissions required to, and the effect of, " > > "changing a thread's scheduling priority, and details of the permitted ranges " > > "for priorities in each scheduling policy, see B<sched>(7)." > > msgstr "" > > "Für eine Beschreibung der benötigten Berechtigungen sowie der Auswirkungen " > > "der Änderungen der Scheduling-Priorität eines Threads sowie Details zu den " > > "erlaubten Prioritätsbereichen in jeder Schduling-Richtlinie, siehe " > > "B<sched>(7)." > s/Schduling/Scheduling/ Korrigiert. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature