Hallo Holger, Am Sat, Oct 12, 2024 at 12:32:00PM +0200 schrieb Holger Wansing: > > Am 12. Oktober 2024 10:21:39 MESZ schrieb Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>: > >Ich habe in der Kopfzeile der Vorlage einen Hinweis auf debconf > >eingefügt und den Betreff für das BTS entsprechend gewählt. > >[INTL:de] samhain 4.1.4-4: debconf po translation to german > > Wenn dies die Übersetzung einer debconf-Vorlage ist: warum steht dann > im Betreff (und somit in der Nachricht an den Robot), dass es eine > Manpage-Übersetzung im Paket manpages-l10n ist? Damit habe ich angefangen, weil das in der Anfrage so stand. Ich hätte also den Betreff ändern sollen, nachdem klar war, dass es keine Manpage-Übersetzung ist. > > Aufgrund von dieser Diskrepanz kommt jetzt von dem Prozess, der > die Robot-Statusseiten erstellt, stündlich eine Fehler-E-Mail, siehe unten. > Könntest du das korrigieren? > Ich hoffe, der Betreff passt jetzt? Bitte entschuldige den Ärger, Christoph > > Ursprüngliche Nachricht -------- > Von: root@tye.debian.org > Gesendet: 12. Oktober 2024 12:16:12 MESZ > An: larjona@debian.org, brother@debian.org, faw@debian.org, taffit@debian.org, hwansing@mailbox.org > Betreff: Cron <debian-i18n@tye> run-parts --report /srv/i18n.debian.org/dl10n/git/etc/cron.hourly/ > > /srv/i18n.debian.org/dl10n/git/etc/cron.hourly//spiderbts: > Warning: #1084970 filled against src:samhain (source: samhain) but manpages-l10n is in the database /srv/i18n.debian.org//dl10n/git/../data/spiderbts/data/tmp > > > > -- > Sent from /e/ OS on Fairphone3 -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature