Hallo Mitübersetzer, im Anhang ist die Übersetzung der Vorlage grub-mkdevicemap.8.po. Ich bitte Euch, die Vorlage zu kontrollieren und Korrektur- oder Verbesserungsvorschläge an die Liste zu schicken. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 14:40+0200\n" "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-MKDEVICEMAP" msgstr "GRUB-MKDEVICEMAP" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "February 2024" msgstr "Februar 2024" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1" msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemverwaltungswerkzeuge" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-mkdevicemap - make a device map file automatically" msgstr "grub-mkdevicemap - eine Gerätezuordnungsdatei automatisch erstellen" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<grub-mkdevicemap> [I<\\,OPTION\\/>]..." msgstr "B<grub-mkdevicemap> [I<\\,OPTION\\/>]…" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Generate a device map file automatically." msgstr "Eine Gerätezuordnungsdatei automatisch erstellen." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--no-floppy>" msgstr "B<-n>, B<--no-floppy>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "do not probe any floppy drive" msgstr "prüft keine Diskettenlaufwerke." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<-s>, B<--probe-second-floppy> probe the second floppy drive" msgstr "B<-s>, B<--probe-second-floppy> prüft das zweite Diskettenlaufwerk." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,DATEI\\/>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]" msgstr "" "verwendet die angegebene DATEI als Gerätezuordnung (Vorgabe ist /boot/grub/" "device.map)." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "display this message and exit" msgstr "zeigt Hilfemeldungen an und beendet das Programm." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "print version information and exit" msgstr "gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "print verbose messages" msgstr "gibt ausführliche Meldungen aus." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT bug-grub@gnu.org> E<.ME .>" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<grub-probe>(8)" msgstr "B<grub-probe>(8)" # FIXME B<info> -> B<info>(1) #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B<grub-mkdevicemap> is maintained as a Texinfo " "manual. If the B<info> and B<grub-mkdevicemap> programs are properly " "installed at your site, the command" msgstr "" "Die vollständige Dokumentation für B<grub-mkdevicemap> wird als ein Texinfo-" "Handbuch gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<grub-mkdevicemap> auf " "Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<info grub-mkdevicemap>" msgstr "B<info grub-mkdevicemap>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen." #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "July 2024" msgstr "Juli 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-5" msgstr "GRUB 2.12-5"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature