[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/makedeltarpm.8.po



Moin,
Am Sun, Sep 08, 2024 at 09:57:30AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Sep 08, 2024 at 05:04:49AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Bei dieser Handbuchseite ist mir aber ein mögliches Problem in der
> > bereits bestehenden Übersetzung (d.h. dem Anteil, der sich nicht
> > geändert hat), aufgefallen.
> > 
> > Könntest Du nachfolgenden Absatz prüfen (bitte alles) und
> > aktualisieren? Danke!
> Zuerst einmal das "Delta": Das scheint nur "trades memory usage with"
> zu "trades memory usage for" zu sein. Das ist mir erst nicht
> aufgefallen. Aber darüf gibt es ja diff.

Ja, das hätte ich auch so gemacht.

> > #. type: Plain text
> > #: fedora-41 fedora-rawhide
> > #, fuzzy
> > #| msgid ""
> > #| "makedeltarpm normally needs about three to four times the size of the "
> > #| "rpm's uncompressed payload. You can use the B<-m> option to enable a "
> > #| "sliding block algorithm that needs I<mbytes> megabytes of memory. This "
> > #| "trades memory usage with the size of the created deltarpm. Furthermore, "
> > #| "the uncompressed deltarpm payload is currently also stored in memory when "
> > #| "this option is used, but it tends to be small in most cases."
> > msgid ""
> > "makedeltarpm normally needs about three to four times the size of the rpm's "
> > "uncompressed payload. You can use the B<-m> option to enable a sliding block "
> > "algorithm that needs I<mbytes> megabytes of memory. This trades memory usage "
> > "for the size of the created deltarpm. Furthermore, the uncompressed deltarpm "
> > "payload is currently also stored in memory when this option is used, but it "
> > "tends to be small in most cases."
> > msgstr ""
> > "makedeltarpm benötigt etwa die drei- bis vierfache Größe der unkomprimierten "
> > "RPMs. Mit der Option B<-m> aktivieren Sie einen Sliding-Block-Algorithmus, "
> > "der I<Megabytes> an Speicher benötigt. Dies passt den Speicherbedarf an die "
> > "Größe des erzeugten Delta-RPMs an. Außerdem wird das unkomprimierte Delta-"
> > "RPM mit dieser Option gegenwärtig auch im Speicher vorgehalten, aber in den "
> > "meisten Fällen fällt die Größe eher gering aus."
> Bei dem folgenden Satz bin ich mir nicht sicher.
> "This trades memory usage for the size of the created deltarpm."
> 
> "Trade off" ist für mich ein Abwägen. Ich verstehe 
> https://manpages.debian.org/buster/deltarpm/makedeltarpm.8.en.html
> folgendermaßen:
> Ohne die Option -m bekomme ich ein Delta-RPM einer bestimmten Größe.
> Wenn ich allerdings den Speicherverbrauch eingrenzen muß, dann verwende
> ich die Option -m, bei der die beiden Quell-RPMs nur Blockweise im
> Speicher gehalten werden müssen. Das scheint aber zur Folge zu haben,
> daß das das erzeugte Delta-RPM grösser ist.
> Je kleiner die Blockgröße, desso ineffizienter ist die Ermittlung
> der Deltas und um so größer fallen die Delta-RPMs aus.
> 
> "Damit lässt sich der Speicherverbrauch gegenüber der Größe des erzeugten
> Delta-RPMs abwägen."

Ja, so sehe ich das auch. Ich fand das „anpassen“ in der alten Fassung
auch nicht korrekt.

> Dazu fällt mir eine Ungereimtheit im Original aus:
> "You can use the B<-m> option to enable a sliding block "
> "algorithm that needs I<mbytes> megabytes of memory."
> Das "that needs" passt nicht. Mit der Option -m wird dem
> Algorithmus ein Speicher von I<mbytes> zugewiesen.
> 
> Richtig wäre
> "You can use the B<-m> option to enable a sliding block "
> "algorithm and allocate I<mbytes> megabytes of memory."
> Dann wäre meiner Meinung nach alles klarer dargestellt.

Gerne ein FIXME. Mit der für RPM übliche Anmerkung, dass das
wahrscheinlich ignoriert werden wird.

Kannst Du den finalen Absatz dann (mit FIXME etc.) hier noch mal
zusammenfassen? Dann übernehme ich in.

> > P.S. In dem RPM-Kontext gibt es noch weitere, allerdings komplett nicht 
> >      übersetzte Handbuchseiten. Falls Du davon welche übersetzen
> >      möchtest, melde Dich einfach, dann stelle ich Dir die PO-Dateien
> >      zur Verfügung.
> 
> Gerne, ich habe Zeit.

Also, folgende Handbuchseiten kämen in Frage:
rpm-plugin-audit.8            - 4t24u
rpm-plugin-dbus-announce.8    - 4t10u
rpm-plugin-fapolicyd.8        - 4t6u
rpm-plugin-prioreset.8        - 4t7u
rpm-plugin-selinux.8          - 4t8u
rpm-plugin-syslog.8           - 4t7u
rpm-plugin-syslog.8.po        - 4t7u
rpm-plugins.8                 - 4t14u
rpmlua.8                      - 7t23u
rpmsign.8                     - 6t37u
rpmsort.8                     - 5t10u
rpmquery.8                    - ????
rpmverify.8                   - ????

Bei den letzten zwei gibts ein Problem, wenn Du die machen möchtest,
sag' Bescheid. Alle anderen habe ich in
https://www.helgefjell.de/data/newrpms.tar.xz
abgelegt. Such' Dir die aus, die Du machen möchtest und nach dem RFR
hier spiele ich sie dann ein.

Vielen Dank!

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: