[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpmspec.8.po



Hallo Helge,
Am Sat, Aug 10, 2024 at 08:29:31AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Christoph,
> vielen Dank fürs Aktualisieren!
> 
> Am Fri, Aug 09, 2024 at 05:22:51PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > msgstr ""
> > "Soll rpmspec in die Id eingebaut werden?"
> 
> Das muss hier noch raus.
Ok.
> 
> > # Neue Zeichenkette
> > #. type: SS
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid "INVOKING MACRO SHELL:"
> > msgstr "AUFRUF MAKRO-SHELL"
> 
> Hier muss noch ein FIXME hin, dass der Doppelpunkt im Original falsch
> ist.

Gilt das generell für Überschriften?
Es gibt in drei Vorlagen insgesamt 11 Zeichenketten, die nur aus
Großbuchstaben bestehen und mit einem Doppelpunkt enden.
Das kann ich gerne global berichtigen und die FIXMEs ergänzen.
> 
> > # Habe ich hier nichts verunstaltet bzw. das richtige kopiert?
> > # FIXME Formatting of »files«
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "\\f[B]--rpms\\f[R] Operate on the all binary package headers generated from "
> > "spec.  \\f[B]--builtrpms\\f[R] Operate only on the binary package headers of "
> > "packages which would be built from spec.  That means ignoring package "
> > "headers of packages that won\\[aq]t be built from spec i.  e.  ignoring "
> > "package headers of packages without file section.  \\f[B]--srpm\\f[R] "
> > "Operate on the source package header(s) generated from spec.\\fR"
> > msgstr ""
> > "\\f[B]--rpms\\f[R] wertet die Header aller Binärpakete aus, die aus dieser "
> > "Spec-Datei erstellt werden. \\f[B]--builtrpms\\f[R] wertet nur die Header "
> > "der Binärpakete aus, die aus dieser Spec-Datei erstellt werden würden. Das "
> > "bedeutet, dass die Header der Pakete ignoriert werden, die nicht aus dieser "
> > "Spec-Datei erstellt werden, das heißt, die Pakete, die keinen "
> > "\\f[B]files\\f[R]-Abschnitt haben. \\f[B]--srpm\\f[R] wertet die Header des "
> > "Quellpakets oder der Quellpakete aus, die aus der Spec-Datei erstellt "
> > "werden.\\fR"
> 
> mehrfach:
> s/die Header/die Kopfzeilen/

"Kopfzeilen" wird in alles Vorlagen zusammen nur einmal verwendet.
"Header" dagegen knapp 20 mal. Ich kann gerne die betreffenden Stellen
überarbeiten. Soll ich das machen?
> 
> mehrfach:
> ggf. s/die aus dieser/die aus der/
Geändert.

> s/die Pakete/die Paketkopfzeilen der Pakete/
Übernommen.
> 
> Ggf. ein FIXME: Break down each option into one paragraph.
Das wäre nicht verkehrt. Der Abschnitt ist schon im Original schwer
zu entwirren. Etwas Struktur hilft oft.
> 
> > # Neue Zeichenkette
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid "Run interactive macro shell for debugging macros:"
> > msgstr "Starte die interaktive Makro-Shell zur Fehlersuche in Makros:"
> 
> Da das wohl ein Code-Beispiel ist:
> Die interaktive Makro-Shell zur Fehlersuche in Makros starten:

Meine Güte, so ist das viel klarer. Manchmal habe ich ein Brett vor dem
Kopf.
> 
> > # Neue Zeichenkette
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid "Run interactive macros shell in spec context:"
> > msgstr "Starte die interaktive Makro-Shell im Spec-Kontext"
> 
> und wenn Du vorhergendes übernimmst, dann auch hier:
> Die interaktive Makro-Shell im Spec-Kontext starten:
> 
Das ist viel schöner als mein Konstrukt.

Viele Grüße,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: