Hallo Hermann-Josef, vielen Dank fürs Korrekturlesen. Am Sun, Aug 04, 2024 at 11:27:28AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 04.08.24 um 11:00 schrieb Helge Kreutzmann: > #. type: Plain text > #: mageia-cauldron > msgid "" > "These are functions that support manipulating the virtual memory > subsystem." > msgstr "" > "Dies sind die Funktionen, die die Veränderungen am virtuellen " > "Speichersubsystem unterstützen." > > s/die die/die/ (?) die die → welche die Also beide benötigt. > #. type: Plain text > #: mageia-cauldron > msgid "" > "Editorial, and this intro page, were done by Stephen Williams " > "E<lt>steve@icarus.comE<gt>." > msgstr "" > "Redaktionelles und diese Einleitungsseite erfolgten von Stephen Williams " > "E<lt>steve@icarus.comE<gt>." > > s/erfolgten/wurden von ... erstellt/ Das habe ich gemäß der Rückmeldung und weiter Verbesserung etwas anders gelöst. > #. type: Plain text > #: mageia-cauldron > msgid "" > "The living linux kernel is a moving target, and the kernel functions are " > "unique to linux. Therefore, although the editor and contributers make a > good " > "effort to be as accurate as possible, errors may exist. The source > codes of " > "the linux kernel are the ultimate authority on the behavior of any > function " > "and should be considered the final word." > msgstr "" > "Der lebende Kernel ist ein bewegtes Ziel und die Kernelfunktionen sind " > "einmalig bei Linux. Auch wenn der Redakteuer und die Beitragenden sich > Mühe " > "geben, so genau wie möglich zu arbeiten, können Fehler existieren. Der " > "Quellcode des Linux-Kernel ist die ultimative Authorität für das > Verhalten " > "jeder Funktion und sollte als letztes Wort betrachtet werden." > > s/Redakteuer/Redakteur/ > s/Authorität/Autorität/ Beides korrigiert. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature