[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Paketbeschreibung wpasupplicant



Hi Kevin,

Am 20. Mai 2024 14:59:11 MESZ schrieb Kevin Price <kp@osnanet.de>:
>Moin!
>
>Am 12.01.24 um 15:07 schrieb Kevin Price:
>> Die deutschsprachige Paketbeschreibung von wpasupplicant weicht vom
>> englischsprachigen Original ab. Achtet mal darauf, genau _was_ "mit den
>> Protokollen WPA/WPA2/WPA3 gesichert wird". Im original sind es die
>> Netzwerke, in der Übersetzung der daemon selbst.
>> 
>> Das nach "verwaltet" fehlende Komma dürfte bei Überarbeitung des Satzes
>> irrelevant werden, aber auch im nächsten Satz finde ich die Wahl des
>> Wortes "Zuordnung" etwas unglücklich gewählt, sondern würde eher an
>> "Verbindung" denken.
>
>Gibt es etwas, das ich tun kann, um die Bearbeitung dieses Themas anzuregen?
>
>https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2024/01/msg00013.html

Dass sich jemand des Themas annimmt hat bereits geklappmitzuhelfen. die
Übersetzung im DDTSS bereits geändert.
Sorry dass ich das hier nicht gemeldet habe.

Deine nächste Frage wäre jetzt: was kannst du tun, um dieses Thema zum 
Abschluss zu bringen. 

Antwort: bei der Übersetzung der Paketbeschreibungen mitarbeiten!
An dieser Stelle (wie auch an nahezu allen anderen Übersetzungsbaustellen)
mangelt es an Freiwilligen, die Zeit und Lust investieren, und bei den
Übersetzungen mitzuhelfen.

Bei den Paketbeschreibungen ist es so, dass eine Änderung (oder auch
eine komplette Neuübersetzung) von mindestens einem weiteren
Korrekturleser abgenickt werden muss, damit das System die neue
Übersetzung akzeptiert.
Was noch geschehen ist ...


<https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/de>


Holger




-- 
Sent from /e/ OS on Fairphone3


Reply to: