[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil2)



Am 09.04.24 um 19:10 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Christoph,
Hallo *,
Am Tue, Apr 09, 2024 at 10:46:22AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
--- debhelper_13.15.3_de.po.orig	2024-04-06 15:26:04.677647946 +0200
++ debhelper_13.15.3_de.po	2024-04-08 19:55:06.358618412 +0200
@@ -2755,21 +2774,29 @@

...
zusätzlich zu Helges Anmerkungen:

#. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:49
 msgid ""
 "It is now an error to use package-less versions of debhelper
configuration "
 "files when there are 2 or more binary packages listed in
F<debian/control> "
 "in most cases.  Legacy files should be renamed to F<<
debian/I<package>.foo "
 ">> (from F<debian/foo>) where I<package> is the first binary package
listed "
 "in F<debian/control>."
 msgstr ""
+"Nun ist es in den meisten Fällen ein Fehler, paketlose Versionen von
Debhelper "
+"Konfigurationsdateien zu verwenden, wenn zwei oder mehr Binärepakete in "
+"F<debian/control> aufgezählt sind. Veraltete Dateien sollten (von
F<debian/foo>) "
+in F<< debian/I<Paket>.foo " umbenannt werden, wobei I<Paket> das erste
der "
+"in F<debian/control> aufgezählten Binärpakete ist."

s/Binärepakete/Binärpakete/


#. type: textblock
 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:55
 msgid ""
 "The primary exception to this change are files such as
F<debian/changelog>, "
 "F<debian/NEWS>, and F<debian/copyright>, where the same file is used
for all "
 "packages by default.  These cases will remain unchanged."
 msgstr ""
+"Die Hauptausnahme zu dieser Änderung sind Dateien wie
F<debian/changelog>, "
+"F<debian/NEWS>, und F<debian/copyright>, wo die selben Dateien per
Voreinstellung "
+"für alle Pakete verwendet werden. Diese Fälle bleiben unverändert.

s/die selben Dateien/die gleiche Datei/


Freundliche Grüße
Hermann-Josef



Reply to: