Hallo Christoph,
Am Tue, Apr 09, 2024 at 10:48:29AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> --- debhelper_13.15.3_de.po.orig 2024-04-06 15:26:04.677647946 +0200
> ++ debhelper_13.15.3_de.po 2024-04-08 19:55:06.358618412 +0200
> @@ -3038,12 +3111,16 @@
>
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:239
> msgid ""
> "The B<cmake> build system now sets the B<ASMFLAGS> environment variable when "
> "it is unset and B<ASFLAGS> is present. The former name (B<ASMFLAGS>) is the "
> "name B<cmake> expects, while the latter (B<ASFLAGS>) is the name that L<dpkg-"
> "buildpackage(1)> uses."
> msgstr ""
> +"Das B<cmake> Bausystem setzt nun die Umgebungsvariable B<ASMFLAGS> falls sie "
> +"nicht gesetzt ist und B<ASMFLAG> vorhanden ist. Der erstere Name (B<ASMFLAGS) "
> +"ist der Name, den B<cmake> erwartet, während der letztere (B<ASFLAGS>) der "
> +"Name ist, den L<dpkg-buildpackage(1)> verwendet."
s/B<cmake> Bausystem/B<cmake>-Bausystem/
oder, wie ich finde, besser:
s/B<cmake> Bausystem/Bausystem B<cmake>/
> @@ -3068,10 +3145,12 @@
>
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:253
> msgid ""
> "Packages using the B<meson> build system should be aware of the following "
> "changes:"
> msgstr ""
> +"Pakete, die das B<meson> Bausystem verwenden, sollten die folgenden "
> +"Änderungen beachten:"
s/B<meson> Bausystem/B<meson>-Bausystem/
oder, wie ich finde, besser:
s/B<meson> Bausystem/Bausystem B<meson>/
> @@ -3108,19 +3187,26 @@
>
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:271
> msgid ""
> "The F<debian/compat> file is no longer accepted as a source for specifying "
> "the debhelper compat level. Put the compat level in the B<X-DH-Compat> field "
> "of the source stanza of F<debian/control>."
> msgstr ""
> +"Die Datei F<debian/compat> wird nicht mehr als Quelle zur Spezifikation der "
> +"Debhelper Kompatibilitätsstufe akzeptiert. Setzen Sie die Kompatibilitätsstufe "
> +"in dem B<X-DH-Compat> Feld des Quelle Abschnitts von F<debian/control>."
s/Debhelper Kompatibilitätsstufe/Debhelper-Kompatibilitätsstufe/
s/B<X-DH-Compat> Feld/B<X-DH-Compat>-Feld/
oder, wie ich finde, besser:
s/B<X-DH-Compat> Feld/Feld B<X-DH-Compat>/
s/Quelle Abschnitts/source-Abschnitts/
und FIXME fürs Original, dass source → B<source>
auch hier finde ich die andere Reihenfolge besser …
Abschnitt finde ich gut, weiter oben hattest Du für „stanza“ aber
Abstz verwandt (ich würde global bei Abschnitt bleiben).
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:275
> msgid ""
> "Note to avoid breaking packages that already migrated to compat 14 "
> "immediately, while it was experimental this change is first enforced when "
> "compat 14 becomes stable."
> msgstr ""
> +"Beachten Sie, dass diese Änderung das erst Mal in Kraft gesetzt wird, wenn "
> +"Kompatibilitätsstufe 14 zu Stable wird. Damit wird vermieden Pakete zu zerstören, die "
> +"schon zu Kompatibilitätsstufe 14 migriert wurden während diese Änderung noch "
> +"experimentell war."
s/erst/erste/
s/zu Stable wird/als stabil deklariert wird/
Ich finde „in Kraft gesetzt" nicht korrekt, für mich ist „enforced“
eher „erzwungen“.
s/vermieden Pakete/vermieden, Pakete/
s/zu zerstören/zu beschädigen/
Komma nach „wurden“?
Die Umstellung im Deutschen finde ich sehr gut gelungen.
> @@ -7982,12 +8089,17 @@
>
> #. type: textblock
> #: dh_installchangelogs:48
> msgid ""
> "The B<debchange>-style Debian changelogs are trimmed to include only entries "
> "more recent than the release date of I<oldstable>. No trimming will be "
> "performed if the B<--no-trim> option is passed or if the "
> "B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<notrimdch>."
> msgstr ""
> +"Die B<debchange>-style Debian-Changelogs sind so gekürzt, dass sie nur "
> +"Einträge nach dem Datum der Veröffentlichung von I<oldstable> enthalten. Die "
> +"Kürzung wird nicht durchgeführt, wenn die Option B<--no-trim> "
> +"angegeben ist oder die Umgebungsvariable B<DEB_BUILD_OPTIONS> "
> +"B<notrimdch> enthält."
s/-style/-artigen/
Ich würde „Oldstable“ schreiben, aber das ist trickig.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature