Hallo Helge, meine Kommentare sind unten. Es sind nur unwesentliche Kleinigkeiten beziehungsweise Vorschläge. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "The function B<passwd2des>() takes a character string I<passwd> of " > "arbitrary length and fills a character array I<key> of length 8. The array " > "I<key> is suitable for use as DES key. It has odd parity set in bit 0 of " > "each byte. Both other functions described here use this function to turn " > "their argument I<passwd> into a DES key." > msgstr "" > "Die Funktion B<passwd2des>() akzeptiert eine Zeichenkette I<Passwt> " > "beliebiger Länge und füllt ein Zeichenfeld I<Schlüssel> der Länge 8. Das " > "Feld I<Schlüssel> ist für einen DES-Schlüssel geeignet. Es hat in Bit 0 " > "jedes Bytes eine ungerade Parität gesetzt. Die beiden anderen hier " > "beschriebenen Funktionen verwenden diese Funktion, um ihr Argument I<Passwt> " > "in einen DES-Schlüssel umzuwandeln." s/ist für einen DES-Schlüssel geeignet/ ist für die Verwendung als DES-Schlüssel geeignet/ > msgid "The B<xdecrypt>() function performs the converse operation." > msgstr "Die Funktion B<xdecrypt>() führt die umgekehrte Aktion durch." Oder "führt die umgekehrte Operation aus." > msgid "" > "The functions B<xencrypt>() and B<xdecrypt>() return 1 on success and 0 on " > "error." > msgstr "" > "Die Funktionen B<xencrypt>() und B<xdecrypt>() liefern 1 im Erfolgsfall und " > "0 bei Fehlern zurück." Ich meine, in anderen Übersetzungen hätten wir "...0 im Fehlerfall zurück." Sicher bin ich mir nicht, der jetzige Text ist auch richtig und verständlich.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature