Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 9 übersetzt. Es sind insgesamt 20 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 07:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-30 10:22+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "proc_scsi_register" msgstr "proc_scsi_register" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "July 1997" msgstr "Juli 1997" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux 2.0.30" msgstr "Linux 2.0.30" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "/proc Functions" msgstr "/proc-Funktionen" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "proc_scsi_register, proc_scsi_unregister - register SCSI entries in the /" "proc filesystem" msgstr "" "proc_scsi_register, proc_scsi_unregister - SCSI-Einträge im Dateisystem /" "proc registrieren" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<child>B<);>" msgstr "B<int\\ proc_scsi_register(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Treiber>B<, struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Kind>B<);>" #. type: TP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<driver>B<, int\\ >I<inode>B<);>" msgstr "B<int\\ proc_scsi_unregister(\\%struct\\ proc_dir_entry\\ *\\ >I<Treiber>B<, int\\ >I<Inode>B<);>" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "These are wrapper functions around B<proc_register> and B<proc_unregister>." msgstr "" "Dies sind Wrapper-Funktionen um B<proc_register> und B<proc_unregister>." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B<proc_scsi_register> always sets the I<ops> field of B<child> to " "proc_scsi_inode_operations. If the child inode number is less than " "PROC_SCSI_FILE, the child is registered with a parent of proc_scsi and " "B<driver> is ignored. Otherwise the child is registered with a parent of " "B<driver>." msgstr "" "B<proc_scsi_register> setzt immer das Feld I<ops> des B<Kind> auf " "proc_scsi_inode_operations. Falls die Kind-Inode-Nummer kleiner als " "PROC_SCSI_FILE ist, dann wird das Kind mit Elterneintrag proc_scsi " "registriert und B<Treiber> wird ignoriert. Andernfalls wird das Kind mit " "einem Elterneintrag I<Treiber> registriert." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B<proc_scsi_unregister>. If the child inode number is less than " "PROC_SCSI_FILE, the child is unregistered with a parent of proc_scsi and " "B<driver> is ignored. Otherwise the child is unregistered with a parent of " "B<driver> and scsi_init_free is called on the child." msgstr "" "B<proc_scsi_unregister>. Falls die Kind-Inode-Nummer kleiner als " "PROC_SCSI_FILE ist, dann wird das Kind mit Elterneintrag proc_scsi " "deregistriert und B<Treiber> wird ignoriert. Andernfalls wird das Kind mit " "einem Elterneintrag I<Treiber> deregistriert und scsi_init_free wird für das " "Kind aufgerufen." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "As for B<proc_register> and B<proc_unregister>." msgstr "Wie bei B<proc_register> und B<proc_unregister>." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" msgstr "B<proc_register>(9), B<proc_unregister>(9)" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature