Hallo Christoph, Am Sun, Jan 28, 2024 at 02:14:29PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > Am Sun, Jan 28, 2024 at 11:51:46AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > > msgid "ps2ascii - Ghostscript translator from PostScript or PDF to ASCII" > > msgstr "ps2ascii - Ghostscript-Übersetzer von PostScript oder PDF nach ASCII" > Ich meine, in einer anderen po Datei wurde "Ghostskript-Konverter" > verwendet. Meiner Meinung nach passen beide Varianten. In texi2dvi.1.po steht im Original „convert“, hier „translate“. Ich packe hier mal ein FIXME rein. > > msgid "" > > "Run \"B<gs -h>\" to find the location of Ghostscript documentation on your " > > "system, from which you can get more details." > > msgstr "" > > "Führen Sie »B<gs -h>« aus, um zu erfahren, wo die Ghostscript-Dokumentation " > > "auf Ihrem System installiert ist, um dort weitere Details zu erfahren." > Vielleicht zur Vermeidung von 2x erfahren: > /um zu erfahren/um zu sehen/ Ja, natürlich, war noch nicht über das Kompendium in alle Dateien ausgerollt, mache ich jetzt (und übernehme das damit automatisch auch hier). Vielen Dank fürs Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature