Hallo Christoph,
Am Sun, Jan 28, 2024 at 02:14:29PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> Am Sun, Jan 28, 2024 at 11:51:46AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "ps2ascii - Ghostscript translator from PostScript or PDF to ASCII"
> > msgstr "ps2ascii - Ghostscript-Übersetzer von PostScript oder PDF nach ASCII"
> Ich meine, in einer anderen po Datei wurde "Ghostskript-Konverter"
> verwendet. Meiner Meinung nach passen beide Varianten.
In texi2dvi.1.po steht im Original „convert“, hier „translate“. Ich
packe hier mal ein FIXME rein.
> > msgid ""
> > "Run \"B<gs -h>\" to find the location of Ghostscript documentation on your "
> > "system, from which you can get more details."
> > msgstr ""
> > "Führen Sie »B<gs -h>« aus, um zu erfahren, wo die Ghostscript-Dokumentation "
> > "auf Ihrem System installiert ist, um dort weitere Details zu erfahren."
> Vielleicht zur Vermeidung von 2x erfahren:
> /um zu erfahren/um zu sehen/
Ja, natürlich, war noch nicht über das Kompendium in alle Dateien
ausgerollt, mache ich jetzt (und übernehme das damit automatisch auch
hier).
Vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature