Re: [RFR] man://manpages-l10n/clear.1.po (2/2)
Am 01.12.23 um 17:53 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Helge,
#. https://minnie.tuhs.org/cgi-bin/utree.pl?file=2BSD/src/clear.c
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A B<clear> command using the I<termcap> database and library appeared in "
"2BSD (1979). Eighth Edition Unix (1985) later included it."
msgstr ""
"Ein Befehl B<clear> unter der Verwendung der Datenbank und Bibliothek "
"I<termcap> erschien in 2BSD (1979). Die achte Edition von Unix (1985)
nahm "
"in später auf."
s/in/ihn/
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In April 2011, a Red Hat developer submitted a patch to the Linux kernel, "
"modifying its console driver to do the same thing. Documentation of this "
"change, appearing in Linux 3.0, did not mention I<xterm>, although that "
"program was cited in the Red Hat bug report (#683733) motivating the "
"feature."
msgstr ""
"April 2011 reichte ein Red Hat-Entwickler einen Patch für den
Linux-Kernel "
"ein, der seinen Konsolentreiber anpasste, das Gleiche zu machen. Die "
"Dokumentation dieser Änderung, Teil der 3.0-Veröffentlichung, erwähnte "
"B<xterm> nicht, obwohl das Programm in dem Red Hat-Fehlerbericht
(#683733) "
"erwähnt wurde, der die Funktionalität motivierte."
"der seinen Konsolentreiber" ist der Treiber des Red Hat-Entwicklers
oder des Linux-Kernels gemeint? Im letzteren Fall würde ich "dessen"
nehmen (kommt mehrmals - auch im ersten Teil - vor).
Freundliche Grüße
Hermann-Josef
Reply to: