Am Sat, Nov 04, 2023 at 07:47:00PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, hier habe ich einen Punkt. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "If I<wc> is a valid wide character, it is pushed back onto the stream and " > "thus becomes available for future wide-character read operations. The file-" > "position indicator is decremented by one or more. The end-of-file indicator " > "is cleared. The backing storage of the file is not affected." > msgstr "" > "Falls I<wz> ein gültiges weites Zeichen ist, dann wird es auf den Datenstrom " > "zurückgeschoben und wird daher für zukünftige Leseaktionen für weite Zeichen " > "verfügbar. Der Dateipositionsanzeiger wird um einen oder mehrere verringert. " > "Der Dateiendeanzeiger wird bereinigt. Der zugrundeliegende Speicher der " > "Datei ist davon nicht betroffen." Vielleicht ist mit "one" auch die Zahl "eins" gemeint. Schliesslich muss der Dateipositionsanzeiger um die Länge des weiten Zeichens verringert werden. Dann wäre mein Vorschlag s/um einen oder mehrere verringert/um eins oder mehr verringert/ Letztendlich ist das Original nicht genau. Nicht originalgetreu aber wahrscheinlich richtig wäre "Der Dateipositionszeiger wird entsprechend verringert" oder "Der Dateipositionszeiger wird entsprechend zurückgestellt" Dann wäre das Original "decremented appropriately"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature