Am Mon, Oct 09, 2023 at 03:59:48PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, > Hallo Christoph, > vielen Dank fürs Korrekturlesen. > > Am Mon, Oct 09, 2023 at 05:55:30PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > > Die variablen Teile sind meiner Meinung nach in Ordnung. > > Ich bin mir nur bei einer anderen Kleinigkeit unsicher. > > … > > > > msgid "iswspace - test for whitespace wide character" > > > msgstr "iswspace - Auf weite Leerraumzeichen testen" > > Hier bin ich mir nicht sicher, ob "Auf" groß- oder klein geschrieben > > werden muss. > > Da gibt es mehrere Varianten, ich habe für die isw*-Seiten diese > gewählt. > > Es ginge vom Prinzip her auch: > iswspace - testet auf weite Leerraumzeichen Das ist auch eine sehr gute Formulierung, besser als meine Idee. > Ich finde meine Lösung aber stimmig. Klar, besonders wenn für alle Seiten einer Kategorie die selben Formulierungen benutzt werden. Im Idealfall hat der Leser eine Übersetzung, die sich so flüssig liest, dass er nicht darüber nachdenkt, was für ein Aufwand dahinter steckt. Ich mache halt hier und da einen Vorschlag aus meiner eingeschränkten Sicht. Und wenn von zig Vorschlägen nur eine Modifikation aus deiner Sicht besser ist, dann ist das schon den Aufwand wert. Abgesehen davon bekomme ich durch das Korrekturlesen Einblicke in Bereiche, die ich mangels Notwendigkeit sonst nicht hätte. Dadurch lerne ich auch das System besser kennen :-). Das ist ein schöne Nebeneffekt. Viele Grüße, Christoph
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature