[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/iptables-apply.8.po



Am Sun, Oct 01, 2023 at 12:03:38PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Mitübersetzer,
Hallo Helge,
hier habe ich eine Reihe von Anmerkungen.
Ich hoffe, es sind nicht alle ein Schuß in den Ofen :-).
Viele Grüße,
Christoph

> msgid ""
> "iptables-apply will try to apply a new rulesfile (as output by iptables-"
> "save, read by iptables-restore) or run a command to configure iptables and "
> "then prompt the user whether the changes are okay. If the new iptables rules "
> "cut the existing connection, the user will not be able to answer "
> "affirmatively. In this case, the script rolls back to the previous working "
> "iptables rules after the timeout expires."
> msgstr ""
> "B<iptables-apply> wird versuchen, eine neue I<Regeldatei> (wie von "
> "B<iptables-save>(8) ausgegeben und von B<iptables-restore>(8) gelesen) "
> "anzuwenden oder einen Befehl auszuführen, um B<iptables>(8) zu konfigurieren "
> "und den Benutzer abfragen, ob die Änderungen in Ordnung sind. Falls die neue "
> "Iptables-Regeln die bestehende Verbindung abschneiden, kann der Benutzer "
> "nicht zustimmend antworten. In diesem Fall setzt das Skript auf die "
> "vorhergehenden funktionierenden Iptables-Regeln zurück, nachdem die "
> "Zeitüberschreitung abgelaufen ist."
Kleinigkeiten:
s/den Benutzer abfragen/den Benutzer fragen/
s/die bestehende Verbindung abschneiden/die bestehende Verbindung unterbrechen/
s/der Benutzer nicht zustimmend antworten/der Benutzer nicht zustimmen/

> msgid "B<-c> I<runcmd>, B<--command> I<runcmd>"
> msgstr "B<-c> I<ausfbefehl>, B<--command> I<ausfbefehl>"
Erscheint "ausfbehehl" in der Übersetzung? Wenn ja, dann wäre
"kommando" vielleicht schöner.

> msgid ""
> "Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile "
> "(default: /etc/iptables/iptables.run)."
> msgstr ""
> "Führt den Befehl ausfbefehl aus, um Iptables zu konfigurieren, anstatt eine "
> "Regeldatei anzuwenden (Vorgabe: I</etc/iptables/iptables.run>)."
Müssen "runcmd" oder "ausfbefehl" nicht in Gänsefüßchen oder
entsprechende Zeichen wie »«?  Weiter unten sind ähnliche Passagen.

> msgid "Display usage information."
> msgstr "Anzeige von Verwendungsinformationen."
Vorschlag:
"Anzeige von Informationen zur Verwendung."
Verkehrt ist dein Original aber nicht.

> msgid "Display version information."
> msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
Meinem Geschmack nach ist "information" sowohl im Original als auch in
der Übersetzung nicht notwendig. Es kann aber auch gerne so bleiben.

> msgid ""
> "Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to "
> "roll back to this state. This can be used to implement a store last good "
> "configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: "
> "iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/iptables.up."
> "run"
> msgstr ""
> "Erfolgreich angewandte Regeln können auch in Sicherungsdatei geschrieben und "
> "später zum Zurücksetzen auf diesen Zustand verwandt werden. Dies kann zur "
> "Erstellung eines Speichers bekannter guter Konfigurationsmechanismen "
> "verwandt werden, wenn mit einem Iptables-Einrichtungsskript experiementiert "
> "wird: »iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/"
> "iptables.up.run«"
Weiter oben ist ein identischer Block mit einem FIXME.
# FIXME savefile → I<savefile>
# FIXME store last → store of last
#. type: Plain text
#: archlinux
Entsprechend ist ober "I<Sicherungsdatei>".

> # FIXME /etc/network/iptables.up.rules → I</etc/network/iptables.up.rules>
> #. type: Plain text
> #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Specify the savefile where successfully applied rules will be written to "
> "(default if empty string is given: /etc/network/iptables.up.rules)."
> msgstr ""
> "Gibt die Sicherungsdatei an, in die erfolgreich angewandte Regeln "
> "geschrieben werden (falls die leere Zeichenkette angegeben ist, ist die "
> "Vorgabe I</etc/network/iptables.up.rules>)."
Ich weiss nicht, ob die FIXME zu I<savefile> auch hier nötig wäre.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: