Am Sun, Oct 01, 2023 at 12:03:38PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Mitübersetzer, Hallo Helge, hier habe ich eine Reihe von Anmerkungen. Ich hoffe, es sind nicht alle ein Schuß in den Ofen :-). Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "iptables-apply will try to apply a new rulesfile (as output by iptables-" > "save, read by iptables-restore) or run a command to configure iptables and " > "then prompt the user whether the changes are okay. If the new iptables rules " > "cut the existing connection, the user will not be able to answer " > "affirmatively. In this case, the script rolls back to the previous working " > "iptables rules after the timeout expires." > msgstr "" > "B<iptables-apply> wird versuchen, eine neue I<Regeldatei> (wie von " > "B<iptables-save>(8) ausgegeben und von B<iptables-restore>(8) gelesen) " > "anzuwenden oder einen Befehl auszuführen, um B<iptables>(8) zu konfigurieren " > "und den Benutzer abfragen, ob die Änderungen in Ordnung sind. Falls die neue " > "Iptables-Regeln die bestehende Verbindung abschneiden, kann der Benutzer " > "nicht zustimmend antworten. In diesem Fall setzt das Skript auf die " > "vorhergehenden funktionierenden Iptables-Regeln zurück, nachdem die " > "Zeitüberschreitung abgelaufen ist." Kleinigkeiten: s/den Benutzer abfragen/den Benutzer fragen/ s/die bestehende Verbindung abschneiden/die bestehende Verbindung unterbrechen/ s/der Benutzer nicht zustimmend antworten/der Benutzer nicht zustimmen/ > msgid "B<-c> I<runcmd>, B<--command> I<runcmd>" > msgstr "B<-c> I<ausfbefehl>, B<--command> I<ausfbefehl>" Erscheint "ausfbehehl" in der Übersetzung? Wenn ja, dann wäre "kommando" vielleicht schöner. > msgid "" > "Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile " > "(default: /etc/iptables/iptables.run)." > msgstr "" > "Führt den Befehl ausfbefehl aus, um Iptables zu konfigurieren, anstatt eine " > "Regeldatei anzuwenden (Vorgabe: I</etc/iptables/iptables.run>)." Müssen "runcmd" oder "ausfbefehl" nicht in Gänsefüßchen oder entsprechende Zeichen wie »«? Weiter unten sind ähnliche Passagen. > msgid "Display usage information." > msgstr "Anzeige von Verwendungsinformationen." Vorschlag: "Anzeige von Informationen zur Verwendung." Verkehrt ist dein Original aber nicht. > msgid "Display version information." > msgstr "Versionsinformationen anzeigen" Meinem Geschmack nach ist "information" sowohl im Original als auch in der Übersetzung nicht notwendig. Es kann aber auch gerne so bleiben. > msgid "" > "Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to " > "roll back to this state. This can be used to implement a store last good " > "configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: " > "iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/iptables.up." > "run" > msgstr "" > "Erfolgreich angewandte Regeln können auch in Sicherungsdatei geschrieben und " > "später zum Zurücksetzen auf diesen Zustand verwandt werden. Dies kann zur " > "Erstellung eines Speichers bekannter guter Konfigurationsmechanismen " > "verwandt werden, wenn mit einem Iptables-Einrichtungsskript experiementiert " > "wird: »iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/" > "iptables.up.run«" Weiter oben ist ein identischer Block mit einem FIXME. # FIXME savefile → I<savefile> # FIXME store last → store of last #. type: Plain text #: archlinux Entsprechend ist ober "I<Sicherungsdatei>". > # FIXME /etc/network/iptables.up.rules → I</etc/network/iptables.up.rules> > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Specify the savefile where successfully applied rules will be written to " > "(default if empty string is given: /etc/network/iptables.up.rules)." > msgstr "" > "Gibt die Sicherungsdatei an, in die erfolgreich angewandte Regeln " > "geschrieben werden (falls die leere Zeichenkette angegeben ist, ist die " > "Vorgabe I</etc/network/iptables.up.rules>)." Ich weiss nicht, ob die FIXME zu I<savefile> auch hier nötig wäre.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature