Hallo Erik, vielen Dank fürs QS-Lesen. Am Mon, Aug 14, 2023 at 06:52:23PM +0200 schrieb Erik Pfannenstein: > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide > > msgid "" > > "Various OS components process SMBIOS Type 11 vendor strings that a virtual > > " > > "machine manager (VMM) may set and a virtual machine (VM) receives\\&. > > SMBIOS " "Type 11 vendor strings may play a similar role as > > B<kernel-command-line>(1) " "parameters but generally are under control of > > the VMM rather than the boot " "loader or UKI\\&." > > msgstr "" > > "Verschiedene Betriebssystemkomponenten verarbeiten > > SMBIOS-Typ-11-Lieferanten-" "Zeichenketten, die ein Verwalter virtueller > > Maschinen (VMM) einrichten " "könnte und eine virtuelle Maschine (VM) > > empfängt\\&. SMBIOS-Typ-11-" "Lieferanten-Zeichenketten können eine > > ähnliche Rolle wie die B<kernel-" "command-line>(1)-Parameter spielen, > > unterliegen aber im Allgemeinen der " "Steuerung des VMM statt des > > Systemstartladers oder UKI\\&." > > wer die Vorlage nicht kennt, wird hier seine liebe Not haben da durchzusteigen > (die hatte ich zumindest). Da die Vorlage aber auch furchtbar geschrieben ist, > schlage ich vor, dass du die mal ignorierst und den Bumms selber schreibst, > bspw.: > > »Ein Virtuelle-Maschinen-Verwalter (VMM) kann SMBIOS-Typ-11-Liferanten- > Zeichenketten setzen, welche die virtuelle Maschine empfängt und die dann von > verschiedenen Betriebssystemkomponenten verarbeitet werden.\\&. Diese > Zeichenketten können eine eine ähnliche Rolle wie die B<kernel-command- > line>(1)-Parameter spielen, werden aber weder vom Systemstartlader noch von > der UKI gesteuert, sondern nur vom VMM\\&.« Danke, klingt gut, übernommen. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide > > msgid "" > > "For details on SMBIOS Type 11 see the \\m[blue]B<System Management " > > "BIOS>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 specifications\\&." > > msgstr "" > > "Details zu SMBIOS-Typ-11 finden Sie in der \\m[blue]B<System-Management-" > > "BIOS>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2-Spezifikation\\&." > > s/SMBIOS-Typ-11/SMBIOS Typ 11/ Korrigiert. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide > > msgid "" > > "This allows passing additional system credentials into the system, in " > > "textual or binary (Base64) form\\&. See B<systemd.exec>(5) and " > > "\\m[blue]B<System and Service Credentials>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 for " > > "details\\&." > > msgstr "" > > "Dies erlaubt die Übergabe in textueller oder binärer (Base64) Form von " > > "zusätzlichen Systemzugangsberechtigungen an das System\\&. Siehe > > B<systemd." > > "exec>(5) und \\m[blue]B<System- und Dienste-" > > "Zugangsberechtigungen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 zu Details\\&." > > Funktioniert so leider nicht. Bevor ich wusste, was da übergeben wird, war ich > schon komplett verwirrt. Besser den Satz umstellen: »Dies erlaubt die Übergabe > von zusätzlichen Systemzugangsdaten in Text- oder binärer (base64) Form« Übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature