Hallo Hermann-Josef, On Tue, Jun 20, 2023 at 08:25:25PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > Am 20.06.23 um 19:40 schrieb Christoph Brinkhaus: > > Am Tue, Jun 20, 2023 at 09:02:18PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > Hallo Helge, > > Hallo *, > > > generell würde ich sensible eher mit sinnvoll als vernünftig > > übersetzten. Meiner Ansicht nach hat sensible in diesem Zusammenhang > > nichts mit Vernunft, sondern mit Sinnhaftigkeit zu tun. > > Das ist natürlich nur meine Meinung. > nicht nur (+1). > > > > msgid "" > > > "B<sensible-editor> looks for an appropriate choice of editor in a series of" > > > "places, and uses the first candidate that works. It starts by checking" > > > "environment variables, followed by a variable defined via select-editor," > > > "then tries the default editor command defined by the alternatives system," > > > "with a series of hard-coded command names as fallbacks." > > > msgstr "" > > > "B<sensible-editor> sucht an einer Reihe von Stellen nach einer geeigneten" > > > "Wahl für einen Editor und wählte den ersten funktionierenden Kandidaten aus." > > > "Es beginnt beim Überprüfen von Umgebungsvariablen, gefolgt durch eine von" > > > "B<select-editor>(1) definierte Variable, dann wird der Standard-Editor, der" > > > "durch das Alternatives-System ausgewählt wurde, versucht und schließlich" > > > "eine Reihe von kartkodierten Befehlsnamen als Rückfallposition." > > s/definierte Variable/definierten Variable/ > dann aber auch in der Vorzeile s/eine/einer/ Korrigiert. > > > msgid "" > > > "Variables will be skipped if unset or null, but may include extra whitespace-" > > > "separated parameters such as a I<--verbose> flag. Once sensible-editor has" > > > "a candidate commandline, it will try to run it (passing on the arguments it" > > > "was given as the files to be edited). If this fails because the command" > > > "couldn't be executed (exit code 126) or was not found (exit code 127), it" > > > "tries the next candidate." > > > msgstr "" > > > "Variablen werden übersprungen, falls sie nicht gesetzt oder Null sind," > > > "können aber zusätzliche, durch Leerraum getrennte Parameter wie den Schalter" > > > "I<--verbose> enthalten. Sobald B<sensible-editor> eine Befehlszeile als" > > > "Kandidaten ermittelt hat, wir es versuchen, diese auszuführen (dabei wird" > > > "als Argument die zu bearbeitenden Dateien übergeben). Falls dies" > > > "fehlschlägt, da der Befehl nicht ausgeführt werden konnte (Exit-Code 126)" > > > "oder nicht gefunden wurde (Exti-Code 127) wird der nächste Kandidat" > > > "ausgeführt." > > s/ausgeführt/ausprobiert oder getestet/ > > > s/wir es/wird es/ > s/dabei wird als Argument/dabei werden als Argumente/ Korrigiert. > # FIXME sensible-editor → B<sensible-editor> > #. type: Plain text > #: sensible-editor.man > msgid "The specific candidates sensible-editor tries, in order, are:" > msgstr "Die konkreten Kandidaten, die B<sensible-editor>, sind (in dieser > Reihenfolge):" > > s/die B<sensible-editor>/die B<sensible-editor> versucht/ Korrigiert. Vielen Dank fürs Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature