Am Sun, Jun 18, 2023 at 04:22:14PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, ich habe zwei Fragen eingefügt. Ich mir nicht sicher, ob ich die Beschreibungen an den Stellen richtig interpretiere. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "Always present (probably 0). Value to set a changeable special control " > "character to indicate that it is disabled." > msgstr "" > "Immer vorhanden (wahrscheinlich 0). Wert, der auf ein anpassbares besonderes " > "Steuerzeichen gesetzt werden kann, um anzuzeigen, dass er deaktiviert ist." Ist folgendes gemeint? _POSIX_VDISABLE hat also normalerweise den Wert 0, kann aber auf einen anderen Wert wie ein Steuerzeichen gesetzt werden, um anzuzeigen, dass er deaktiviert ist? Wenn ich das wie oben richtig verstehe, dann ist die Übersetzung aus meiner Sicht in Ordnung. > msgid "" > "The Advanced Realtime option group implies that the following options are " > "all defined to 200112L:" > msgstr "" > "Die Optionsgruppe für fortgeschrittene Echtzeit impliziert, dass die " > "folgenden Optionen alle auf 200112L definiert sind:" Das ist schwierig. Definiert man etwas [auf|als|zu] etwas? Oder auf den Wert 200112L? Die Zeilen unter dem Bereich XSI knapp oberhalb dieses Textes zeigen mit dem "==" was gemeint ist. In dem Zusammenhang ist die Übersetzung schon verständlich. Vielleicht haben andere Mitleser eine Idee. Ich bin an der Stelle jedenfalls ins Stocken gekommen. Weiter unten ist der Text wiederholt.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature