Hallo Christoph, vielen Dank fürs Korrekturlesen! On Fri, Jun 16, 2023 at 04:21:34PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote: > Am Fri, Jun 16, 2023 at 03:45:13PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Helge, > > von Software Kollegen kenne ich API als weiblich, > also die API. Eine kurze Suche liefert > https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Technik/Datenbank/API > Dort wird auch von "Die API..." geredet. > Allerdings ist es *das* Interface... Interface ist Schnittstelle und diese ist weiblich. > Ansonsten habe ich eine zweite Kleinigkeit gefunden. > > Viele Grüße, > Christoph > > > msgid "dlerror - obtain error diagnostic for functions in the dlopen API" > > msgstr "" > > "dlerror - Fehlerdiagnose für Funktionen erlangen, die das dlopen-API " > > "verwenden" > die oder das? > Mit "Fehlerdiagnose für Funktionen der dlopen-API erlangen" Finde ich gut. > könnte man sich herauswinden. Das wäre vielleicht sogar näher am > Original. "erhalten" statt "erlangen" wäre auch nicht schlecht. Ja zum erste Satz, ok zum weiten. > Das wäre aber eher Geschmackssache. Bei erlangen denke ich zuerst an die > Stadt in Mittelfranken :-). Das war überhaupt nicht in meinem Assoziationshorizont. Glücklicherweise rettet uns hier die Groß-/Kleinschreibung und Deine gute Idee zur Umformulierung. > > msgid "" > > "The B<dlerror>() function returns a human-readable, null-terminated string " > > "describing the most recent error that occurred from a call to one of the " > > "functions in the dlopen API since the last call to B<dlerror>(). The " > > "returned string does I<not> include a trailing newline." > > msgstr "" > > "Die Funktion B<dlerror>() liefert eine menschenlesbare, mit Null " > > "abgeschlossene Zeichenkette zurück, die den jüngsten Fehler beschreibt, der " > > "bei einem Aufruf einer der Funktionen im dlopen-API seit dem letzten Aufruf " > > "von B<dlerror>() aufgetreten ist. Die zurückgelieferte Zeichenkette enthält " > > "keinen abschließenden Zeilenumbruch." > s/Funktionen im dlopen-API/Funktionen der dlopen-API/ Übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature