Hallo Christoph, On Thu, Jun 08, 2023 at 08:59:04AM +0200, Christoph Brinkhaus wrote: > Am Thu, Jun 08, 2023 at 06:37:14AM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > msgid "" > > > > "All statements are semi-colon (;) terminated. Multiple item statements " > > > > "accumulate. Each definition must occur exactly once, before any item " > > > > "statements. Comments begin with a hash (#) symbol and terminate with a " > > > > "newline. The coordinates are between zero and width-1 and height-1 " > > > > "inclusive. All of the exit coordinates must lie on the borders, and all of " > > > > "the beacons and airports must lie inside of the borders. Line endpoints may " > > > > "be anywhere within the field, so long as the lines are horizontal, vertical " > > > > "or E<.Em exactly> diagonal." > > > > msgstr "" > > > > "Alle Aussagen werden mit Semikola (;) abgeschlossen. Mehrere Aussagen zu " > > > > "Objekten werden zusammengefasst. Jede Definition muss genau einmal " > > > > "vorkommen; vor jeder Objektaussage. Kommentare beginnen mit einem " > > > > "Rautesymbol (#) und gehen bis zum Zeilenende. Die Koordinaten liegen " > > > > "zwischen Null und Breite-1 und Höhe-1 (einschließlich). Alle " > > > > "Ausgangskoordinaten müssen auf den Begrenzungen liegen und alle Baken und " > > > > "Flughäfen müssen innerhalb der Begrenzungen liegen. Linienendpunkte können " > > > > "überall im Feld liegen, so lange wie die Linien horizontal, vertikal oder E<." > > > > "Em genau> diagonal sind." > > > s/vor jeder Objektaussage/und zwar vor ... oder und das vor .../ > > > > Es geht um die Übersetzung von „item statement“. > > > > … vorkommen; und zwar vor … oder und das vor … > > > > Sorry, das ergibt für mich keinen Sinn, vermutlich verstehe ich Deinen > > Änderungsvorschlag nicht. > Ich meine, dass der Teil in der dritten Zeile nach dem Semikolon > unvollständig erscheint. Mit "Jede Definition muss genau einmal > vorkommen, und zwar vor jeder Objektaussage." scheint mir das klarer. Korrigiert. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature