Hallo Christoph, vielen Dank fürs Korrekturlesen. On Tue, Apr 25, 2023 at 02:54:40PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote: > Am Tue, Apr 25, 2023 at 06:25:54AM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > anbei die aktualisierte Übersetzung. Neu sind nur die drei mit "# neu" > > markierten Zeichenketten. > Anmerkungen zu einem Absatz sind unten. > > msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" > > msgstr "" > > "OS-Prober automatisch ausführen, um andere Betriebssysteme zu erkennen und " > > "starten?" > Hiermit umgeht am es, os-prober in Großbuchstaben schreiben zu müssen. > Dann ist die Schreibweise auch identisch zu anderen Stellen in dieser > po Datei. > s/OS-Prober automatisch ausführen, um.../Starte »os-prober« automatisch, um.../ Damit kommen wir in die Ich-Form, die ich eher vermeiden möchte. Aber es gibt eine Lösung: Automatisch os-prober starten, um … Ich nehme auch die Anführungszeichen raus, habe ich weiter oben bei grub-install auch nicht gemacht. > Meiner Meinug nach fehlt ein "zu". > s/starten/zu starten/ Ergänze ich. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature